Азербайджанский фольклор
Азербайджанский фольклор (азерб. Azərbaycan folkloru) — устное народное творчество азербайджанского народа, представленное трудовыми, обрядовыми и бытовыми песнями, легендарными, любовными и историко-героическими эпическими произведениями (дастанами), сказками, юморесками (лятифа), пословицами, поговорками, загадками. Такие дастаны, как «Кёроглы», «Асли и Керем», «Ашик-Гариб», «Шах Исмаил» занимают основное место в азербайджанском фольклоре. Многие из них связаны с историческими событиями и отражают патриотические и гуманистические чувства народа[1].
История[править | править код]
Для обогащения литературного языка Насими широко пользовался притчами, изречениями, примерами, идиомами и т. д. из народно-разговорного языка и устного народного творчества.[2]
Персидский историк Искандер Мунши использовал большое количество стихов и идиоматических выражений, часть которых написана на его родном языке — азербайджанском[3][4].
Искусство ашугов[править | править код]
Искусство азербайджанских ашугов считается символом национальной идентичности и хранителем азербайджанского языка, литературы и музыки. Ашуги в Азербайджане всегда выражали чувства народа, воспевали преданность к своей родине.
Ашугское творчество, является свободным, отличается весьма широким и разнообразным содержанием, включающем в себя эпические дастаны, песни, воспевающие свободу и героизм народа, а также дружбу и любовь.
Музыкально-поэтическое творчество ашугов занимает заметное место в профессиональной устной традиции азербайджанской музыки.
В 2009 году искусство азербайджанских ашугов было включено в репрезентативный Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Среди памятников народной поэзии преобладают лирические стихи баяты и гошма. А начиная с XVI—XVII вв. записываются произведения народных певцов-ашугов, которые и являлись основными создателями народной поэзии. До настоящего времени дошли произведения таких ашугов, как Гурбани, Сары-ашуг, Аббас Туфарганлы, Ашуг Валеха и др. Среди азербайджанских ашугов конца XIX—XX вв. можно назвать Алескера, Гусейна Бозалганлы, Асада Рзаева, Мирзу Байрамова, Шамшира Годжаева, Ислама Юсифова, Гусейна Джавида, песни которых очень популярны[1].
Сказки[править | править код]
Азербайджанские сказки, произведения устного творчества азербайджанского народа. Они разнообразны по содержанию и богаты по своей форме. В азербайджанских сказках отображаются героическое прошлое азербайджанского народа, его борьба против местных и иноземных поработителей, духовно-моральные и общественно-философские взгляды. Сказки донесли до наших дней древнейшие народные традиции и обычаи местного народа. В них запечатлены картины природы Азербайджана, его зеленые луга и пастбища, горы, журчащие реки, цветущие сады и многое другое.
По своей сути и по содержанию азербайджанские сказки условно делятся на три вида: «сказки о животных», «сказки о простых людях» и «волшебные сказки».
Легенды[править | править код]
В процессе формирования азербайджанской прозы одним из жанров, занимающих особое место, являлись предания. В преданиях имеет место своеобразие историческая правда прошлого и настоящего, конкретность присущая художественному сознанию. Действие в преданиях охватывают конкретные исторические факты и события, и заканчиваются предания нравоучительной концовкой.
Азербайджанские предания делятся на 3 вида:
Нравственно — поучительные.
Топонимические предания.
Религиозные предания.
Если в первой группе предания преследуют цель привития нравственно — поучительных качеств, то вторая группа, в основном, возникла в связи с жизнью народа, их бытом, в связи с названиями рек, гор, деревень, и т. д.
С этой точки зрения можно привести в пример предания, связанные с горой Бешбармаг (5 пальцев), Пирабджабар, Сельджабар, Пирсаат.
В третьей группе преданий также привлекает внимание нравоучительная концовка. В их числе есть предания связанные с отдельными пророками, священными очагами, с конкретными событиями и фактами, касающимися ахундов (религиозный служитель) и гази (участники войны). Например, предания связанные с пророком Сулейманом, можно отнести к самым интересным преданиям третьей группы.
Одной из самых известных легенд Азербайджана являются легенды о Девичьей Башне («Гыз галасы»). Существует множество сказаний и преданий связанных с сооружением данной башни.
Песни[править | править код]
Песенное творчество, отражает различные стороны жизни народа. Оно включает в себя песни трудовые («Зехметин ишыги» — «Лучи труда», «Бичинчи негмеси» — «Песня косаря», и др.), исторические («Гачаг Наби», «Пияда Кёр-оглы» — «Пеший Кёр-оглы», и др.), лирические («Бу гелен яра бензер» — «Ты похожа на возлюбленную», «Ай, бэри бах» — «Глянь сюда», «Галанын дибиндэ» — «У подножия крепости», «Ай, лачын» — «О, сокол», «Сары Гялин» — «Златовласая невеста» и др.), обрядовые («Эй, лалла» — свадебная, и др.), шуточные («Ери, ери» — «Иди, иди», и др.) и др. Мелодика песен почти всегда характеризуется нисходящим движением, вариантным развитием заглавных попевок. Исключительно богата метроритмика песен, подчинённая тактовым размерам — 6/8, 3/4, 2/4. Песни исполняются соло, реже — хором (в основном в унисон)[5].
Дастан[править | править код]
эпического мышления тюркских народов, а также основным фактором, связывающим ашугское творчество и устную народную литературу. В дастане поэзия и проза составляют единство. По этой причине, дастан считается не только эпическим, но и лирическо-эпическим произведением.
Дастан делится на 2 группы:
Одним из известных и распространённых среди азербайджанского народа являются дастаны «Китаби-Деде Горгуд», «Кёроглу», «Беглый Наби», «Беглый Керем», «Саттархан»,"Асли и Керем", «Тахир и Зохра», «Аббас и Гюльгез», «Шах Исмаил», и др.
Пословицы[править | править код]
Барана вешают за баранью ногу, козла — за козлиную.
Беда на голову с языка валится.
Беда не приходит одна.
Без мужа женщина, что лошадь без узды.
Без петуха и утро не настанет.
Белую стену в любой цвет выкрасишь.
Благочестие не к бороде пристало, а то и коза бы священником стала.
Близкий сосед лучше дальнего родственника.
Бог в дымоход ничего не бросит — сам заработай.
Бойся осени — за нею зима; не бойся зимы — за нею весна.
Боль забывается, привычка — нет.
Будь рабом совести и господином воли.
Будь слугой совести и хозяином воли.
Была бы луна со мной, а на звезды — плевать.
Без беды и друга не знаешь.
Без кота мышам масленица.
Без муки нет науки.
Без огня дыма не бывает.
Без отца — полсироты, а без матери — вся сирота.
Без труда мёда не поешь.
Бережёного и бог бережёт.
Ближняя солома лучше дальнего сенца.
Близкий сосед лучше дальней родни.
Бодливой корове бог рог не даёт.
Больше слушай, меньше говори.
Большому кораблю большое плавание.
Загадки[править | править код]
Загадки, один из интереснейших жанров, возникших путем художественного претворения видимых и невидимых черт многих жизненных фактов и событий.
История зарождения загадок связана с очень древними временами. В книге М. Кашгари «Дивани-люгати-ит тюрк» (Словарь тюркских языков, XI век) говорится о зарождении загадок в тюркских кланах под названием «Табзуз». У тюрков загадки именуются и как «билмеджа», «тапышма», «тапмаджа» «матал», «ушук» и т. д.
Азербайджанские загадки :
Против солнца сильна,
Против ветра слаба,
А сама незряча —
Нету глаз, а плачет.
(Туча)
Днем и ночью начеку,
На лету да на скаку,
Он на мельнице хозяин
И работник на току.
(Ветер)
В небе начинается,
На земле кончается
(Дождь)
В колодец дяденька свалился,
Да ушами зацепился.
(Кинжал в ножнах)
У неё печалей нет,
Я иду — она вослед.
(Тень)
Есть арбуз, в нём зерён нет,
А вместит весь белый свет.
(Глобус)
Приучается к труду,
Копит загодя еду,
Спит всю зиму напролет.
Кто его мне назовёт?
(Муравей)
День и ночь идет девица -
Ей нельзя остановиться.
(Река)
Голубой атлас,
Дорогой атлас,
А посередине —
Золотистый таз.
(Небо и солнце)
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 Азербайджанская ССР // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- ↑ H. Javadi, K. Burrill. AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature // Encyclopædia Iranica. — 1988. — Т. III. — С. 251—255.
- ↑ Рахмани, 1957, с. 203.
- ↑ Willem Floor, Hasan Javadi. The Role of Azerbaijani Turkish in Safavid Iran // Iranian Studies. Vol. 46. Issue 4. — 2013. — С. 569—581.Оригинальный текст (англ.)Not only did Persians learn another language, but so did the Azerbaijani Turkish speakers, who, despite the fact that Azerbaijani Turkish was the court language, had to know Persian, because it was the bureaucratic and literate language of the land. Shining examples of Qizilbash who spoke and wrote perfect Persian were Hasan Beg Rumlu (author of the Ahsan al-Tavarikh) and Eskandar Beg Monshi (author of the Tarikh-e ‘Alamara-ye ‘Abbasi). But among those Azerbaijani Turkish speakers who were less literary inclined some (or maybe many) made slow progress in learning Persian.
- ↑ Абасова Э. А. Азербайджанская музыка // Музыкальная энциклопедия / под ред. Ю. В. Келдыша. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор, 1973. — Т. 1.
Литература[править | править код]
- Рахмани А. А. О жизни и творчестве Искандера Мунши // Труды Института истории АН Азерб. ССР. — 1957. — Т. 12. — С. 181—204. (азерб.)