Белькевич, Дарья Николаевна
Дарья Николаевна Белькевич | |
---|---|
Дата рождения | 30 января 1993[1] (30 лет) |
Место рождения | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэтесса |
Язык произведений | белорусский |
Дарья Николаевна Белькевич (30 января 1993, Жировичи, Слонимский район, Гродненская область) — белорусская поэтесса, организатор культурных мероприятий.
Творческая биография[править | править код]
Закончила Белорусский государственный экономический университет и Белорусский коллегиум (специальность «философия и литература»)[2]. Работала арт-менеджером и редактором сайта культурной организации «Арт Сядзіба», теперь работает координатором проектов в Белорусском ПЕН-центре и младшим научным сотрудником в Литературном музее Максима Богдановича.
Пишет на белорусском и русском языках[3]. Публиковалась в журналах «Маладосць», «Полымя»[4] и «Дзеяслоў», газетах «Знамя юности» и «Вечерний Гродно». В 2021 году выпустила первую книгу под названием «Слёзы на вецер»[5].
Участница различных литературных мероприятий Белоруссии, Украины и России, в частности фестиваля «Вершы на асфальце», Мистецького фестиваля «Ї» (Тернополь, Украина), победительница слэма «Сильное слово» (2014) и слэма Белорусского коллегиума (2015), одна из организаторов поэтических вечеров «Плохиехорошие стихи», «Дорогой поэт» и поэтического конкурса «Рухавік». Также участвует в организации фестиваля интеллектуальной книги Pradmova.
Номинант на премию «Залаты апостраф. Дэбют» журнала «Дзеяслоў» (2017). Финалистка белорусско-немецкого конкурса современной поэзии фонда Роберта Боша для молодых поэтов (2017). Участница Резиденции молодого литератора в Вильнюсе.
Стихотворения переводились на русский (Геннадием Каневским)[6], немецкий и украинский язык (газета «Культура і життя»).
Песни[править | править код]
Некоторые стихотворения и переводы Дарьи Белькевич стали песнями.
Песни на стихотворения Дарьи Белькевич:
- Пётр Клюев (участник группы ЛСП) «Мона Лиза»
- UZARI «Стыцамэн» (кавер на песню Ивана Дорна, Дарья перевела текст песни на белорусский язык)
- K3TYVANA «Толькі джаз»[7] и «Тваё сола»
- LEAR «Чик-чирик»
- Дрымон «Пяты гудок» (на стихотворение «Званок Беларусі», посвящённое событиям в Белоруссии в августе 2020 года)
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 http://litradio.by/fanateka/1511-dasha-byalkevch.html
- ↑ Паэтка Даша Бялькевіч: «Аднойчы я напісала верш, калі шукала выяву Шчары» // Мікіта ПАСТУХОЎ, Газета Слонімская . Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 20 февраля 2022 года.
- ↑ Концерт на скорую руку (вечер акустической музыки и поэзии в кофе-баре «Merci», Брест, 9.07.2017) // Г. Шостак, Наш неформат . Дата обращения: 15 декабря 2021. Архивировано 15 декабря 2021 года.
- ↑ Агляд літаратурных часопісаў // Яна БУДОВІЧ, Літаратура і мастацтва, 17.08.2020 . Дата обращения: 15 декабря 2021. Архивировано 15 декабря 2021 года.
- ↑ Салёная гарбата ў дажджлівы дзень // Дар’я СМІРНОВА, Літаратура і мастацтва . Дата обращения: 15 декабря 2021. Архивировано 15 декабря 2021 года.
- ↑ Вот они, а вот мы. Переводы современной беларусской поэзии // Г. Каневский, Полутона . Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 20 февраля 2022 года.
- ↑ Белорусская песня — разная и хорошая (конкурс «Заспявай 4x4» в клубе «Ili», Минск, 21.10.2017) // Г. Шостак, Наш неформат . Дата обращения: 15 декабря 2021. Архивировано 15 декабря 2021 года.
Ссылки[править | править код]
- Аудиозаписи стихотворений «Літаратурным радыё»
- Подборка стихотворений в журнале «Дзеяслоў»
- Статья на 34mag про современную поэзию: 7 молодых поэтов и поэтесс Белоруссии
- Интервью «Белорусской службе Радио „Свобода“»
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |