День памяти павших

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
День памяти павших
Лондонский кенотаф в 2014 году в День памяти павших
Лондонский кенотаф в 2014 году в День памяти павших
Тип Международный
Иначе День поминовения, День памяти
Также Маковый день
Значение память всех солдат, погибших в войнах с участием Великобритании и Британского содружества
Отмечается  Великобритания и Содружество наций
Дата 11 ноября
Празднование памятные мероприятия
Связан с Первая мировая война и её официальное окончание
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

День памяти павших (англ. Remembrance Day, также может переводиться как День памяти, День поминовения), известный в народе как Маковый день (англ. Poppy Day) — памятный день в странах Британского содружества наций, отмечаемый ежегодно 11 ноября и призванный увековечить память всех солдат Британского содружества, погибших в конфликтах с участием Великобритании. Начал отмечаться в 1919 году по распоряжению короля Георга V в Великобритании и странах Содружества[1].

Основной смысл праздника — почитание памяти солдат Великобритании и Британского содружества, погибших в годы Первой мировой войны. 11 ноября 1918 было объявлено о прекращении боевых действий в Европе между странами Антанты и Тройственного союза «в 11-м часу 11-го дня 11-го месяца», что вошло в историю как Первое компьенское перемирие, подписанное представителями Германии и Антанты с 5:12 по 5:20. Перемирие вступило в силу в 11:00 по центральноевропейскому времени, а война закончилась подписанием Версальского договора 28 июня 1919[2]. 11 ноября стало праздноваться в странах Западной Европы и США сначала как День перемирия. Первые празднования прошли 10 ноября 1919 году в Букингемском дворце, и вечером того дня король Георг V устроил банкет в честь Президента Французской Республики[3]. На следующее утро состоялись официальные памятные мероприятия.

Символом праздника является красный мак, который был воспет канадским врачом и поэтом, подполковником Джоном Маккреем в стихотворении «На полях Фландрии». Профессор университета Джорджии Мойна Майкл, вдохновившись им, написала своё стихотворение под названием «Надо помнить» и поклялась надевать красный мак в петлицу каждый год в дни памятных мероприятий. Обычай приносить маки распространился за три года по всей Британской империи, и с 1921 года маки стали атрибутом Дня памяти павших: в Великобритании его поддержали майор Джордж Хоусон и фельдмаршал Дуглас Хейг. Изначально надевались реальные маки, которые росли во Фландрии прямо на полях сражений Первой мировой. Красный цвет символизировал пролитую в боях кровь.

Памятные мероприятия в Британском содружестве[править | править код]

Цветок красного канадского мака-самосейки на мемориале перед домом Джона Маккрея  (англ.) в Гуэлфе (провинция Онтарио, Канада)

В Великобритании, Канаде, ЮАР, Австралии и Новой Зеландии одной из самых главных традиций является минута молчания в память погибших. Она наступает 11 часов 11 числа 11 месяца по местному времени — срок наступления Первого компьенского перемирия — и может длиться до двух минут. Также большую часть памятных церемоний составляют исполняемые на рожках музыкальные композиции: во многих странах Британского содружества в обязательном порядке звучит композиция «Last Post  (англ.)», после которой также наступает момент тишины, затем «Reveille  (англ.)» или «The Rouse  (англ.)», а завершает обычно фрагмент из «Ode of Remembrance  (англ.)». Часто на церемониях исполняются песни «Flowers of the Forest  (англ.)», «O Valiant Hearts  (англ.)», «I Vow to Thee, My Country  (англ.)» и «Jerusalem». На мероприятиях возлагаются венки к памятникам, звучат поминальные молитвы и благословения, а также исполняются национальные гимны[4].

Главная традиция в странах Содружества — всенощное бдение у кенотафа. В конце каждого дня воинской службы обычно на рожках исполнялась «Last Post», а в самом начале — «The Rouse». С военной точки зрения, целью всенощного бдения являлось не только удостоверение в том, что солдаты не находятся в коме или без сознания, а погибли, но и охрана их тел от надругательства или похищения. Эта традиция стала не просто актом поминовения погибших, но и призывом соблюдать воинскую честь.

Австралия[править | править код]

Губернатор Западной Австралии Малкольм Маккаскер  (англ.) возлагает венок к Вечному огню в Кингс-Парке  (англ.) 11 ноября 2011 года

Памятные мероприятия в Австралии проходят всегда 11 ноября вне зависимости от дня недели, при этом 11 ноября не является выходным днём. Это время, когда люди могут отдать дань памяти всем солдатам, погибшим в боях. В 11:00 в рамках программы «Читать, чтобы помнить» (англ. Read 2 Remember) в некоторых образовательных утверждениях объявляются сразу две минуты молчания[5]. Дети читают стихотворение «Обещание помнить» Руперта Макколла, а учителя распространяют брошюры с одноимённым названием, чтобы объяснить детям, для чего проводятся эти мероприятия и как важно чтить память тех, кто сражался за Австралию, а также не падать духом в трудные времена. В 11:00 на всех военных кладбищах, в окрестных школах и городах начинаются памятные мероприятия: звучит мелодия «Last Post» и объявляется минута молчания по всей стране. В прошлые десятилетия День памяти павших не пользовался такой популярностью, как День АНЗАК, отмечаемый 25 апреля во всех австралийских штатах.

В случае, если День памяти павших выпадает на будний день в крупных городах Австралии, то солдаты Сил оборон Австралии часто исполняют «Last Post» на главных улицах в бизнес-кварталах. В этом случае в городах на минуту останавливается автомобильное движение, а водители вместе с пассажирами молча слушают мелодию.

Барбадос[править | править код]

В Барбадосе День памяти павших не является государственным праздником. Хотя де-юре таковым является 11 ноября, все официальные мероприятия проводятся в Поминальное Воскресенье[6]. Праздник отмечается с целью увековечивания памяти солдат Барбадоса, погибших в обеих мировых войнах. На Площади Национальных героев проводятся парад и поминальная служба[7]. Генерал-губернатор и Премьер-министр присутствуют обязательно на этих мероприятиях вместе с другими членами Правительства, главами Королевской полицейской службы и командующими Вооружённых сил. Во время основной церемонии звучит артиллерийский салют, проводятся возложения венков и звучат молитвы перед главным кенотафом в Бриджтауне.

Белиз[править | править код]

Памятные мероприятия проводятся в Белизе 11 ноября. Доподлинно известно, что 23 представителя Белиза погибли на фронтах Первой мировой войны. День памяти павших — не государственный праздник и не выходной день, однако сторонники мероприятий считают, что только так можно донести до жителей Белиза память о войне и информацию о том, какой вклад внесли 23 солдата из Белиза в её завершение[8].

Великобритания[править | править код]

Памятники на Поле поминовения  (англ.) в Вестминстерском аббатстве, 11 ноября 2002 года

Все основные мероприятия в Великобритании проводятся в воскресенье, наиболее близкое к 11 ноября. Непосредственно 11 ноября в память о погибших в молчании граждане проводят две минуты: эта традиция, существовавшая ранее, окончательно была утверждена в 1990-е годы[9]. Церемонии проводятся на местных воинских кладбищах, их организаторами служат местные подразделения Королевского британского легиона, образованного для бывших военнослужащих. Венки из маков возлагаются представителями королевской семьи, вооружённых сил и лидерами гражданских организаций. К последним относятся британские кадеты, Ассоциация скаутов Великобритании  (англ.), Ассоциация девушек-гидов Великобритании  (англ.), Бригада мальчиков  (англ.), Скорая помощь Святого Иоанна и Армия спасения. Начало времени молчания (11:00) и его конец ознаменуются артиллерийским выстрелом в крупных городах[10], и ни одна из компаний не может нарушить это правило: к молчанию присоединяются все сотрудники на местах и клиенты[11]. Аналогичные одна или две минуты молчания проходят и во время всех церковных служб. Все дальнейшие мероприятия по возложению венков проводятся Королевским британским легионом[9].

Первая церемония почтения памяти павших в виде двух минут молчания состоялась 11 ноября 1919 года. На следующий день газета Manchester Guardian опубликовала следующую заметку:

Первый удар [часов] в 11 часов произвёл волшебный эффект. Трамваи замерли в неподвижности, моторы прекратили кашлять и дымить и остановились намертво, а большеногие лошади-извозчики сгорбились и остановились, сделав это, похоже, по собственной воле. Кто-то снял шляпу, и с нервной нерешительностью все остальные мужчины также склонили свои головы. Здесь и там можно было заметить старого солдата, бессознательно замершего по команде «внимание». Пожилая женщина неподалёку вытирала свои глаза, а мужчина позади неё казался бледным и суровым. Все стояли ровно… Тишина углублялась. Она распространилась по всему городу и стала настолько ощущаемой, что могла произвести впечатление на слух. Было почти болезненное молчание. Дух памяти витал над этим всем.

Цветок мака Королевского британского легиона

Основные церемонии проводятся в Центральном Лондоне на улице Уайтхолл для высокопоставленных лиц, общественности и церемониальных подразделений вооружённых сил и гражданских служб (Торговый флот Великобритании  (англ.) и Береговая охрана Её Величества  (англ.)). Члены британской королевской семьи проходят через Форин-офис к Кенотафу, собираясь справа от монумента, чтобы дождаться звона часов Биг Бена в 11:00. Взвод Его Величества Королевской конной артиллерии на Манеже Гвардейской кавалерии  (англ.) артиллерийским залпом сообщает о наступлении двух минут молчания. Звучит мелодия «Last Post» в исполнении Королевской морской пехоты, затем «The Rouse» в исполнении солдат Королевских ВВС, после чего Королева и старшие члены королевской семьи в воинских униформах возлагают венки к Кенотафу. Далее звучит «Марш похорон Бетховена» авторства Йоханна Генриха Вальха  (англ.), после чего венки возлагают следующие лица по порядку: премьер-министр Великобритании, председатели ведущих политических партий Великобритании, руководители стран Британского Содружества, министр иностранных дел Великобритании как представитель зависимых территорий Великобритании, представители торгового и рыболовецкого флота, а также гражданской авиации. Остальные члены королевской семьи наблюдают за церемонией с балкона Форин-офиса. Церковную службу проводит епископ Лондона с хором Королевской Капеллы в присутствии представителей всех крупнейших конфессий Великобритании. Перед началом марша исполняется национальный британский гимн.

Члены резерва вооружённых сил и кадетских организаций присоединяются к маршу вместе с добровольцами из Скорой помощи Святого Иоанна, паравоенными медиками из Лондонской службы скорой помощи  (англ.) и ветеранами войн. В марше участвуют ветераны Второй мировой, Корейской, Фолклендской войн, участники войн в Персидском заливе, Ираке и Афганистане, а также операций в Косово, Северной Ирландии и Боснии и Герцеговине. В 2008 году в марше участвовали последние три живших на тот момент британских ветерана Первой мировой войны: Билл Стоун, Генри Эллингем и Гарри Пэтч (все трое скончались в 2009 году). После службы ветераны торжественно возлагают венки к основанию Кенотафа, а член британской королевской семьи на Манеже Гвардейской кавалерии отдаёт честь. С 27 июня 2009 года в Великобритании отмечается и День вооружённых сил  (англ.) (ранее этот праздник назывался День ветеранов).

В 2014 году Королевский монетный двор Великобритании выпустил мемориальную монету достоинством в пять фунтов к 100-летию начала Первой мировой войны и в преддверии Дня памяти павших. Дизайнером была гравёр Лора Клэнси[13]. В том же году во рву перед Тауэром к 100-летию со дня начала войны были выложены 888246 керамических маков по числу погибших британских солдат. Эта инсталляция получила название «Охваченные кровью земли и красные моря  (англ.)».

Бермудские острова[править | править код]

Парад в День памяти павших на Бермудских островах в Гамильтоне, 1991 год

Первые добровольцы с Бермудских островов прибыли на фронт Первой мировой войны в 1915 году, также уроженцы Бермуд сражались и во Второй мировой войне (соотношение отправленных на фронт Второй мировой солдат к численности населения на Бермудах самое большое, чем в любой другой стране Британского Содружества). Именно по этой причине памятные мероприятия 11 ноября особенно важны для коренных жителей. Исторически сложилось так, что в Гамильтоне регулярно проходил красочный и яркий парад: в нём участвовали солдаты британского флота, сухопутных войск, подразделения Бермудского гарнизона, вооружённых сил Канады, США (армии, авиации и флота), члены кадетских корпусов и иных организаций вместе с ветеранами войн. Однако после закрытия военных баз в 1995 году масштаб значительно уменьшился. В настоящее время церемония проводится у Кенотафа, являющегося немного уменьшенной копией лондонского Кенотафа. Там возлагаются венки и читаются речи. Параллельно мероприятия проходят у мемориала лайнера «Джервис Бей» в Гамильтоне с участием морского кадетского корпуса Бермуд и в городе Сент-Джордж в ближайшее к Дню памяти павших воскресенье[14].

Северная Ирландия[править | править код]

Отношение к празднику в Северной Ирландии не является однозначным по причине вражды британских юнионистов и ирландских республиканцев. Первые отстаивают право проводить памятные мероприятия в Северной Ирландии (их поддерживают и некоторые умеренные ирландские националисты), вторые же считают это неуместным по двум причинам: во-первых, ирландские националисты отмечают Национальный день поминовения  (англ.) погибших на фронтах Первой мировой войны ирландцев в июле, а не в ноябре; во-вторых, ирландское республиканское движение считает Британскую армию виновной в совершении ряда преступлений против гражданского населения Северной Ирландии во время бушевавшего там 30-летнего конфликта. В 1987 году в Эннискиллене прогремел взрыв незадолго до наступления Поминального воскресенья. Жертвами теракта стали 11 человек, а осуществившие его боевики ИРА не только взяли на себя ответственность, но и раскаялись, заявив, что должны были атаковать солдат, шедших к мемориалу, а не гражданских лиц. Впрочем, теракт только заставил ирландских националистов и британских юнионистов чаще посещать такие мероприятия[15].

Индия[править | править код]

Основные церемонии в Индии проходят в армейских военных городках, а также в крупных населённых пунктах (в других местах Индии праздник не отмечается). Заупокойные службы проводятся в соборе Святого Марка и церкви Святого Иоанна в Бангалоре[16]. В Кохиме и Импхале (северо-восток Индии) индийской армией организуются памятные мероприятия на военных кладбищах с разрешения Комиссии Содружества по военным захоронениям. Также мероприятия проводятся на военном кладбище Дели[17]. В 2013 году в Мумбаи в церкви Иоанна Крестителя на заупокойной службе присутствовали принц Чарльз и герцогиня Камилла[18].

Канада[править | править код]

Картина «Тонкая красная линия» художника Гарольда Пиффарда  (англ.), изображённая в журнале «Canada in Khaki  (англ.)»: красные маки являются границей между войной и миром

День памяти павших, согласно законодательству Канады, отмечается на всех трёх территориях и в шести из десяти провинций: только в Новой Шотландии, Манитобе, Онтарио и Квебеке не распространяется действие этого закона[19][20][21][22]. В 1921—1930 годы Акт о Дне разоружения гласил, что в День Разоружения должен был проводиться благодарственный молебен в понедельник на той неделе, на которую выпадало 11 ноября. В 1931 году Парламент Канады принял закон, который вносил главную поправку: праздник отныне стоило называть Днём памяти павших и все памятные мероприятия проводить именно 11 ноября[23]. Законопроект под номером C-597 с призывом сделать его федеральным праздником был рассмотрен в Палате общин Канады в Парламенте Канады 41-го созыва  (англ.), но прекратил своё существование после роспуска Парламента в преддверии выборов[24].

Федеральный департамент по делам ветеранов Канады в рамках памятных мероприятий занимается распространением информации среди молодого поколения об участии Канады в обеих мировых войнах. Все памятные мероприятия направлены на увековечивание памяти о тех, кто построил современное мирное общество Канады:

Мирное общество, которым мы наслаждаемся, было создано усилиями и жертвами поколений канадцев, которые отдали свои жизни на линии фронта ради мира и свободы в мире. Вспоминая всё, что они сделали в годы войн, вооружённых конфликтов и мира, мы помогаем себе лучше понимать историю нашего народа и его будущее[25].

Почётный караул у Национального военного мемориала в Оттаве в 2010 году: слева военнослужащий флота Канады, справа — военнослужащий авиации Канады

Официальные мероприятия проводятся в Оттаве у Национального военного мемориала. Руководит ими Генерал-губернатор Канады. На них присутствуют Премьер-министр Канады, различные высокопоставленные чиновники, Мать Серебряного Креста  (англ.) и обычные граждане. Также имеет право присутствовать и член британской королевской семьи: в 2009 году на празднованиях был принц Чарльз[26], а в 2014 году — принцесса Анна[27]. Перед официальным началом церемонии четыре часовых и три караульных (двое человек у флага и одна медсестра) встают у основания кенотафа. Далее начинают звонить в карильон на Башне Мира  (англ.), и во время этого звонка в Парке Конфедерации собираются представители вооружённых сил Канады. Также туда прибывают дипломатические корпуса Оттавы, премьер-министры Стран Содружества, специально приглашённые гости, члены Королевского канадского легиона, британской королевской семьи и генерал-губернаторы стран Содружества. По прибытии генерал-губернатора Канады звучит рожковая композиция «Alert», а его встречает председатель Королевского канадского легиона. Оба отправляются к помосту под звуки фанфар, после чего исполняется гимн Канады.

Могила неизвестного солдата (Оттава)  (англ.), на которую возлагаются красные маки

Незадолго до наступления 11:00 звучит «Last Post», что ознаменует начало самих памятных церемоний. В это время звучат ружейные залпы и звонят колокола на Башне Мира. Второй ружейный залп завершает двухминутное молчание и служит знаком для начала исполнения «The Rouse» и чтения «Оды поминовения  (англ.)» Лоуренса Биньона  (англ.). Далее совершается торжественный полёт самолётов ВВС Канады вместе с салютом из 21 орудия, после чего хор исполняет «На полях Фландрии». Различные группы людей возлагают к основанию мемориала венки: один из таковых венков возлагает Мать Серебряного Креста от имени всех матерей, чьи дети служили в Канадских вооружённых силах и погибли в конфликтах при исполнении обязанностей. Представители королевской семьи восходят на помост под звуки королевского гимна (и гимна Великобритании по совместительству), после чего проходит марш ветеранов перед королевской семьёй. Этим и завершается официальная церемония[28]. Начиная с 2000 года, когда был открыт Памятник неизвестному солдату, сразу же после окончания церемонии все гости возлагают красные маки к памятнику.

Аналогичные церемонии проходят в центрах провинций и территорий на основе распоряжений лейтенант-губернаторов. Эти церемонии могут происходить в разных городах, а также гостиницах и центрах организаций. В школах первую половину дня занимают именно посвящённые Дню памяти павших собрания, а также различные презентации и культурные события, направленные на увековечивание памяти погибших в войне. Крупнейшая церемония в Канаде в помещении проводится в Саскатуне (провинция Саскачеван) в «СаскТел Центре»: присутствуют ветераны войн, действующие военнослужащие вооружённых сил Канады и кадеты военных училищ. В 2010 году на церемонии присутствовали более 9 тысяч человек[29].

С 2001 года 3 сентября в Канаде проходят аналогичные церемонии: Парламентом Канады был учреждён День памяти павших матросов торгового флота. В этот день отдаются почести канадским морякам торговых и транспортных кораблей, погибших во время войн[30].

Кения[править | править код]

В Кении праздник был учреждён в 1945 году Ассоциацией старых товарищей вооружённых сил Кении (KAFOCA), чтобы отдать дань памяти и уважения кенийцам, служившим в Британской армии во время Первой и Второй мировых войн. Праздник отмечается и на государственном уровне.

Маврикий[править | править код]

Из уроженцев Маврикия, участвовавших в Первой мировой войне, выделяется ряд студентов Королевского колледжа Маврикия: они сражались на Западном фронте и домой не вернулись. В 1916 году ещё в разгар войны губернатор Хескет Белл объявил о том, что встретился с художником Дж. А.Стивенсоном, который согласился создать эскиз бронзового памятника, похожий на памятник Бернарда Патриджа, в виде французского солдата «пуалу» и британского «томми». Открытие монумента состоялось 15 апреля 1922 перед Королевским колледжем Кюрпайп. День был объявлен государственным праздником, а с этого момента на Маврикии отмечается и 11 ноября на Военном кладбище.

Новая Зеландия[править | править код]

В Новой Зеландии празднества Дня памяти павших проходят в День АНЗАК, 25 апреля[31]. «Маковым днём» же считается пятница перед 25 апреля[32]. Причины такого расхождения уходят корнями в 1921 год, когда бумажные маки, отправленные в Новую Зеландию в честь перемирия, должны были прибыть 11 ноября на корабле, но судно пришло позже обычного. В итоге эти маки решили использовать для ближайшего праздника, которым и стал День АНЗАК. С этого момента все мероприятия Дня памяти павших в Новой Зеландии проходят именно 25 апреля.

День перемирия отмечался в Новой Зеландии между войнами и не обрёл такой популярности, как День АНЗАК. В послевоенные годы его перестали отмечать даже ветераны войн, а в церквях в этот день не проводились заупокойные службы по погибшим в войнах новозеландцам[33]. Тем не менее, с 2004 года в День перемирия проводятся всё больше мероприятий у Могилы неизвестного солдата в Веллингтоне  (англ.), а заупокойные службы назначаются на Поминальное воскресенье.

Сент-Люсия[править | править код]

В Сент-Люсии День память павших не считается государственным праздником и выходным днём: все церемонии проводятся в Поминальное воскресенье. Парад проходит на площади имени Дерека Уолкотта, где находится кенотаф. В параде участвуют сотрудники королевской полиции Сент-Люсии и кадеты учебного корпуса, отдавая дань памяти погибшим местным уроженцам.

ЮАР[править | править код]

День памяти павших в Южно-Африканской Республике выходным днём не является. Памятные церемонии проводятся в ближайшее воскресенье: исполняется мелодия «Last Post», обязательным является двухминутное молчание. Церемонии проводятся у Кенотафа в Кейптауне[34] и в Претории у Памятника вортреккерам  (англ.) и у воинского мемориала перед домом Правительства ЮАР. В школах проводятся также памятные мероприятия: ученики чтят память южноафриканских солдат, погибших в обеих мировых войнах, а также в Южноафриканской пограничной войне. Южно-Африканский легион ветеранов войны  (англ.) в субботу проводит выставку, средства от посещения которой идут в помощь ныне живущим ветеранам войн[35].

Памятные мероприятия в других странах[править | править код]

Германия[править | править код]

Аналогом Дня памяти павших в Германии является Всенародный День скорби (или День народного траура)[36], который, исходя из своего названия, праздником в широком смысле не является. Отмечается он в предпоследнее воскресенье перед Адвентом с 1952 года[37] (или в ближайшее к 16 ноября воскресенье). Де-факто памятные мероприятия по поводу перемирия в Германии не проводятся[38]. Поминовение погибших солдат и жертв государственного насилия в разных церквях проходит в разные дни: католики проводят поминальные службы в День всех усопших верных, а лютеране в Поминальное воскресенье  (нем.).

Гонконг[править | править код]

Оркестр полиции Гонконга  (англ.) у гонконгского кенотафа

С июля 1997 года День памяти павших не является праздником в Гонконге, а мероприятия все проводятся в Поминальное воскресенье. У Кенотафа Гонконга проводятся поминальные службы представителями множества конфессий. Так, проводят свои поминальные службы представители Англиканской церкви, Гонконгского диоцеза Римско-католической церкви, Гонконгской митрополии Константинопольской православной церкви, буддистского и даосского сообществ, а также мусульмане и сикхи.

С 1997 года Гонконг не состоит в Британском содружестве, но проводит памятные мероприятия по образцу стран Содружества: так, на церемониях исполняется «Last Post», после чего идут две минуты молчания; звучит «The Rouse», после чего возлагаются венки, произносятся молитвы и затем цитируется фрагмент из «Оды поминовения». Свою службу несёт оркестр полиции Гонконга, также присутствуют кадеты из воздушного, морского и «приключенческого» корпусов.

Дания[править | править код]

Несмотря на то, что Дания заняла позицию нейтралитета в Первой мировой войне, в 2009 году датским правительством был учреждён День ветеранов, отмечаемый 5 сентября. На нём поминают погибших в вооружённых конфликтах датских солдат и отдают почести ныне живущим ветеранам боевых действий[39].

Израиль[править | править код]

В Израиле проводятся две церемонии: первая в Иерусалиме на Британском военном кладбище в субботу перед Поминальным воскресеньем (организуется Британским советом в Иерусалиме), вторая на кладбище Рамлех в Тель-Авиве (организуется посольством Великобритании). Вторая церемония длится дольше, на ней присутствуют ветераны Второй мировой войны (в основном служившие в Британской армии). Отдельно в Израиле отмечается День памяти погибших в войнах Израиля и в терактах.

Ирландия[править | править код]

Республика Ирландия проводит памятные мероприятия в июле месяце в Национальный день поминовения: почитается память мужчин и женщин Ирландии, погибших в войнах. Поминальные службы проходят в дублинском Соборе Святого Патрика в присутствии Президента Ирландии[40][41][42]. Отношение к Дню памяти павших в Ирландии неоднозначное: британские войска участвовали в подавлении Пасхального восстания и воевали против армии Ирландской Республики в 1919—1922 годах. Очень небольшая часть ирландских граждан современной Ирландии проходила службу в Британской армии[43][44][45], хотя по Акту об обороне 1954 года это запрещено законом[46][47]. Мероприятия в Национальный день поминовения проводятся у Национального военного мемориала садов Ирландии в Дублине, где захоронены 49400 ирландских солдат, погибших в Первой мировой войне[48].

Италия[править | править код]

4 ноября 1918 года в Италии было заключено Перемирие Вилла-Джусти  (англ.) между Италией и Австро-Венгрией, и в этот день в стране отмечается «День национального единства и вооружённых сил» (итал. Giorno dell'Unità Nazionale Giornata delle Forze Armate)[49]. В этот день вспоминают всех итальянских солдат, погибших на фронтах войн. С 1977 года этот день не является выходным, а основные мероприятия проводятся в первое воскресенье ноября[50].

Нидерланды[править | править код]

В Нидерландах ежегодно памятные мероприятия проводятся 4 мая в День поминовения. В этот день в Нидерландах вспоминают всех голландских военных и гражданских лиц, погибших в войнах с участием Нидерландов (начиная со Второй мировой войны). Главные церемонии проводятся в Вальсдорпервлакте  (англ.) (у Гааги), в Гребберге (у Вагенингена) и на площади Дам в Амстердаме. В 20:00 по местному времени наступают две минуты молчания. 5 мая в Нидерландах отмечается День освобождения.

Норвегия[править | править код]

В Норвегии с 2011 года 8 мая отмечается День ветеранов  (англ.). Норвежский парламент постановил его отмечать в тот же день, в который отмечается День Победы в Европе. Все церемонии проходят в крепости Акерсхус в присутствии норвежского монарха. На первой подобной церемонии состоялось награждение Военным крестом двух норвежских спецназовцев-участников войны в Афганистане. Церемония сопровождается салютами в честь вооружённых сил Норвегии.

Польша[править | править код]

11 ноября в Польше отмечается Национальный праздник независимости: именно в 1918 году Польша обрела свою независимость. Члены правительства, представители власти и командования вооружённых сил Польши возлагают цветы к Могиле неизвестного солдата в Варшаве, в церквях проводятся поминальные службы по погибшим за независимость Польши, а в школах организуются праздничные мероприятия. Праздник был введён в 1937 году, после пришествия коммунистов к власти в 1945 году отменён и восстановлен только в 1989 году в разгар перестройки.

Россия[править | править код]

Мероприятия с целью почтения памяти российских солдат, погибших в Первую мировую войну, проводятся на государственном уровне в России не 11 ноября, а 1 августа — в день начала Первой мировой войны[51]. Отдельные мероприятия 11 ноября организуются общественным организациями с участием некоторых официальных представителей региональных властей. Так, 11 ноября ежегодно в московском Храме Всех Святых во Всехвятском проводятся поминальные службы по погибшим в Первую мировую войну российским солдатам[52][53].

США[править | править код]

11 ноября в США отмечается День ветеранов, который является праздником и выходным как на федеральном уровне, так и в каждом штате. Тем не менее, его традиции и обычаи схожи с майским Днём поминовения. Ранее он был известен как День разоружения, но с 1954 года, уже после окончания Корейской войны носит современное наименование как дань памяти ветеранам всех войн с участием США. В этот день проводятся памятные церемонии, салюты и парады.

Франция и Бельгия[править | править код]

Василёк Франции, около 1950 года

11 ноября считается национальным праздником во Франции и Бельгии, который увековечивает заключённое между Германией и Антантой перемирие недалеко от местечка Компьень, вступившее в силу в 11:00 («одиннадцатый час одиннадцатого дня одиннадцатого месяца»). Во Франции этот день называется Днём разоружения или Днём перемирия и считается также днём Победы в Первой мировой войне (во Франции её называли и называют «отечественной»)[54]. Праздник был официально утверждён 24 октября 1922 года[55].

Памятники погибшим на войне французским солдатам есть практически в каждом французском местечке, поэтому мероприятия проходят по всей стране[56]. Символом победы служит французский василёк (фр. Bleuet de France), который популярен гораздо больше, чем маковый цветок. Представители французских властей возлагают венки к памятникам или Вечному огню.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. The Remembrance Ceremony. rsa.org.nz. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 4 июня 2010 года.
  2. World War I Ended With the Treaty of Versailles. Дата обращения: 21 июля 2016. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  3. Banquet in honour of The President of the French Republic, Monday 10 November 1919 (англ.)
  4. A Guide to Commemorative Services – Veterans Affairs Canada. Veterans Affairs Canada (1 октября 2011). Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 9 марта 2013 года.
  5. Read 2 Remember. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 13 ноября 2011 года.
  6. Staff writer (2009-11-09). "Remembrance Day Parade". CBC. Caribbean Broadcasting Corporation. 5297144. Архивировано из оригинала 3 марта 2016. Дата обращения: 10 ноября 2009.
  7. Sealy, Donna (2009-11-09). "Salute to war dead". Nation Newspaper. Дата обращения: 10 ноября 2009. (недоступная ссылка)
  8. Trujillo, Renee (2015-11-11). "Remembrance Day Observed in Belize". LoveFM. Архивировано из оригинала 14 ноября 2015. Дата обращения: 12 ноября 2015.
  9. 1 2 Hall, Robert (1999-11-11). "UK War dead remembered". BBC News. BBC. Архивировано из оригинала 18 сентября 2020. Дата обращения: 11 ноября 2011.
  10. Anon The Royal Borough remembers — Remembrance Day and Armistice Day arrangements. The Royal Borough of Windsor and Maidenhead. Дата обращения: 6 февраля 2015. Архивировано 7 февраля 2015 года.
  11. "War dead remembered". BBC. 1999-11-11. Архивировано из оригинала 18 сентября 2020. Дата обращения: 11 ноября 2011.
  12. Barrow, Mandy Remembrance Day in Britain. Woodlands Junior School. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 10 ноября 2011 года.
  13. Darrell. The Remembrance Day 2014 Alderney £5 Brilliant Uncirculated Coin. The Royal Mint. Дата обращения: 8 октября 2016. Архивировано из оригинала 2 апреля 2016 года.
  14. «Bermuda Online honors Bermuda’s war veterans». Дата обращения: 8 октября 2016. Архивировано 11 февраля 2021 года.
  15. Helen Robinson, 'Remembering War in the Midst of Conflict: First World War Commemorations in the Northern Irish Troubles', 20th Century British History, 21, 1 (2010).
  16. Remembrance day commemorated in Bangalore | Latest News & Updates at Daily News & Analysis. Dnaindia.com (12 ноября 2012). Дата обращения: 18 мая 2014. Архивировано 21 октября 2016 года.
  17. Centenary Digital. Delhi War Cemetery marks Remembrance Day 2013. Centenarynews.com. Дата обращения: 18 мая 2014. Архивировано из оригинала 2 мая 2014 года.
  18. Nelson, Dean (2013-11-10). "Prince of Wales commemorates Remembrance Sunday in India". The Telegraph. Архивировано из оригинала 11 октября 2016. Дата обращения: 5 сентября 2015.
  19. Ministry of Labour and Advanced Education Remembrance Day Holiday in Nova Scotia. Queen's Printer for Nova Scotia. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 17 мая 2013 года.
  20. Statutory holidays in Ontario. Statutory Holidays Canada. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 13 февраля 2022 года.
  21. Office of Employment Standards Remembrance Day in Manitoba. Queen's Printer for Manitoba. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 1 октября 2017 года.
  22. Public Holidays in Canada. Statutory Holidays Canada. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано из оригинала 10 ноября 2011 года.
  23. Department of Canadian Heritage Thanksgiving and Remembrance Day. Queen's Printer for Canada. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 4 мая 2011 года.
  24. "Remembrance Day a statutory holiday? Attempt to make it so clears hurdle". CTV News. 2014-11-06. Архивировано из оригинала 9 октября 2016. Дата обращения: 10 ноября 2014.
  25. Veterans Affairs Canada. Remembrance. Information For Educators. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 11 октября 2016 года.
  26. Government of Canada Announces the Itinerary for the 2009 Visit of The Prince of Wales and The Duchess of Cornwall (30 октября 2009). Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 30 апреля 2014 года.
  27. The Canadian Press (2014-11-11). "Canada remembers: Governor General rededicates National War Memorial". Toronto Star. Архивировано из оригинала 14 ноября 2017. Дата обращения: 11 ноября 2014.
  28. National Remembrance Day Ceremony 2007. Королевский канадский легион. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 25 мая 2008 года.
  29. Carr, Chris (2010-11-11). "Thousands gather for Remembrance Day ceremony in Saskatoon". StarPhoenix. Архивировано из оригинала 14 июля 2011. Дата обращения: 11 ноября 2010.
  30. R-03-2001: A Resolution to designate the 3rd of September each year as "Merchant Navy Day". Company of Master Mariners of Canada. Дата обращения: 7 августа 2014. Архивировано 14 апреля 2009 года.
  31. New Zealand Ministry for Culture and Heritage: Anzac Day. Mch.govt.nz. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 5 марта 2022 года.
  32. NZ Returned Services Association: Poppy Day. Rsa.org.nz. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 19 октября 2011 года.
  33. Helen Robinson, 'Lest we Forget? The Fading of New Zealand War Commemorations, 1946—1966', New Zealand Journal of History, 44, 1 (2010).
  34. Cenotaph war memorial restored in time for Remembrance Day. City of Cape Town (28 октября 2013). Дата обращения: 2 августа 2014. Архивировано 2 августа 2014 года.
  35. About the South African Legion. SA Legion. Дата обращения: 3 августа 2014. Архивировано 23 июля 2016 года.
  36. "Germany declines armistice day invite". BBC News. 1998-11-04. Архивировано из оригинала 10 октября 2016. Дата обращения: 11 ноября 2011.
  37. Address by Mayor Hans Schaidinger for Volkstrauertag 2008. Website of the Regensburg Rathauser (16 ноября 2008). Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 10 октября 2016 года. Unter den Linden Memorial, Regensburg city park, 11.45], «Seit genau 56 Jahren begehen die Menschen in Deutschland nun schon, immer am vorletzten Sonntag des Kirchenjahres — zwei Sonntage vor dem 1. Advent — den Volkstrauertag.»
  38. Alan Cowell and Steven Erlanger (2009-11-11). "France and Germany Use the Remembrance of a War to Promote Reconciliation". New York Times. Архивировано из оригинала 25 февраля 2018. Дата обращения: 11 ноября 2011.
  39. Anerkendelse er mere end en flagdag | Arbejderen (дат.). Arbejderen.dk. Дата обращения: 18 мая 2014. Архивировано из оригинала 17 апреля 2014 года.
  40. Northern Ireland honours war dead. BBC News (11 ноября 2001). Дата обращения: 10 апреля 2010. Архивировано 29 мая 2006 года.
  41. President to attend Remembrance Day ceremony in Dublin (англ.). BreakingNews.ie (9 ноября 2003). Дата обращения: 7 мая 2020. Архивировано 10 августа 2018 года.
  42. [1] Архивная копия от 8 января 2009 на Wayback Machine
  43. "North and South of Ireland fighting the Taliban together". Belfasttelegraph.co.uk. Архивировано из оригинала 19 октября 2012. Дата обращения: 8 октября 2016.
  44. Bootcamp Ireland (2008-09-06). "Irish soldier killed in bomb blast told of Afghan fears". Irish Independent. Архивировано из оригинала 26 октября 2012. Дата обращения: 23 февраля 2011.
  45. Self-catering. The Irish recruits who fight for Queen and country. Irish Independent (18 октября 2008). Дата обращения: 23 февраля 2011. Архивировано 20 мая 2011 года.
  46. Defence Act, 1954. Irishstatutebook.ie (13 мая 1954). Дата обращения: 23 февраля 2011. Архивировано 5 августа 2011 года.
  47. Taxpayers' money used for British Army recruitment in Limerick. An Phoblacht. Дата обращения: 23 февраля 2011. Архивировано 29 марта 2012 года.
  48. Department of Taoiseach. Премьер-министр Ирландии. Дата обращения: 23 февраля 2011. Архивировано 4 марта 2009 года.
  49. 4 novembre 2010 – Giorno dell'Unità Nazionale Giornata delle Forze Armate. Дата обращения: 11 ноября 2011. Архивировано 16 ноября 2011 года.
  50. From the Italian government website. Governo.it. Дата обращения: 23 февраля 2011. Архивировано из оригинала 25 марта 2009 года.
  51. [www.calend.ru/holidays/0/0/1324/1/ День памяти (Окончание Первой мировой войны)] (рус.)
  52. 11 ноября освятили плиту Дочерям России павшим в XX веке. Архивная копия от 19 октября 2016 на Wayback Machine (рус.)
  53. ПОМИНОВЕНИЕ ЮНКЕРОВ И АКЦИЯ «БЕССМЕРТНЫЙ ПОЛК БРАТСКОГО КЛАДБИЩА» (недоступная ссылка) (рус.)
  54. Jean-Baptiste Duroselle, La Grande Guerre des Français 1914—1918 (The Great War of the French 1914—1918), Perrin, 2002
  55. Loi fixant au 11 novembre la commémoration de la victoire et de la paix Архивная копия от 8 ноября 2016 на Wayback Machine, JORF n° 291 du 26 octobre 1922, p. 10542, sur Gallica
  56. Les lieux de mémoire (Places of Memory), under the direction of Pierre Nora, Gallimard, Paris, 1997, 3 volumes

Ссылки[править | править код]