Эта статья входит в число добротных статей

Дуань Чэнши

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Дуань Чэнши
кит. 段成式
Дата рождения 803(0803)
Дата смерти 863
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, детский писатель, собиратель народных сказок, поэт
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Дуань Чэнши (кит. 段成式, пиньинь Duàn Chéngshì) (около 803—863 годы) — китайский поэт и писатель времён династии Тан, известный как автор сборника бицзи сяошо «Ю ян цза цзу[en]», в который входит в том числе история о Есяни[en], одна из старейших записей фольклорного сюжета о Золушке[2].

Биография[править | править код]

Родился в богатой семье в современном округе Цзинчжоу, провинция Хубэй, к северу от озера Дунтин, на берегу которого стоит холм под названием Ю[3]. Его пращур Дуань Чжисюань[en] (кит. 段志玄, пиньинь Duàn Zhìxuán) (умер в 642) был одним из 24 государственных деятелей[en], стоявших у истоков династии Тан, за что получил титул гун. Его отец Дуань Вэньчан[en] (кит. 段文昌, пиньинь Duàn Wénchāng) был цзайсяном (канцлером) в 821—823 годах при танском императоре Сюань-цзуне. Положение семьи позволило Дуаню получить первую должность сверщика текстов в императорском книгохранилище[en] «по праву тени» (кит. трад. , пиньинь yīn), то есть не сдавая государственные экзамены. После службы в столице Дуань был начальником нескольких округов, а карьеру закончил в 853 году в должности тайчан шаоцин, то есть заместителя министра церемоний[en]. По отзывам современников, Дуань был талантливым поэтом и литератором, слава которого была сопоставима со славой поэтов Ли Шанъиня и Вэнь Тинъюня — с обоими Дуань дружил[4].

После ухода с государственной службы Дуань поселился в Сянъяне, расположенном на 200 км севернее его родных мест, и занялся литературным творчеством[3]. Дуань уделял много внимания обустройству своего дома и сада с зелёными холмами и причудливыми скалами. Сад, который включал в себя многочисленные растительные раритеты и частную библиотеку, был воспет его другом, известным поэтом Лю Дэжэнем[zh][5].

Сын Дуань Чэнши, Дуань Аньцзе[zh] (кит. трад. 段安节, пиньинь Duàn Ānjié; ок. 830 — ок. 900), был автором одного из первых трактатов по музыкальному и театральному искусству «Раз­ные за­мет­ки о Му­зы­каль­ной па­ла­те» и воспитателем императорских наследников[6][7].

Известный китайский текстолог Фан Нань-шэн (кит. 方南生, р. 1946) в 1981 году изложил биографию Дуань Чэнши по годам[8].

Творчество[править | править код]

Видимо, ещё будучи на службе в императорском книгохранилище, Дуань делал многочисленные выписки из книг, которые вошли в его сборники, наиболее известный из которых — «Ю ян цза цзу». Имеется несколько вариантов перевода названия сборника на русский язык: «Пёстрые заметки с южного склона горы Ю», «Разные истории с Южной стороны гор Юй», «Всякая всячина из Юяна». Названием своего сборника Дуань ссылается на древнюю легенду об учёном, спрятавшем свою библиотеку в пещере на малой горе Ю в период гонений на книжников со стороны императора Цинь Шихуана. В «Записках о Цзинчжоу» Шэн Хунчжи[zh] (V век) говорится: «В пещере на малой горе Ю хранятся тысячи свитков книг. Говорят, что по ним учились жители Цинь»[3][9].

«Ю ян цза цзу» состоит из двух частей: «Цяньцзи» («Первого сборника»), включающего в себя 910 фрагментов, сгруппированных в 20 цзюаней, и «Сюйцзи» («Сборник продолжений»), который включает в себя 378 фрагментов, сгруппированных в 10 цзюаней. «Цяньцзи» обычно датируют 844 годом, то есть тем временем, когда Дуань ещё служил в императорском книгохранилище, а «Сюйцзи» — 853—854 годами[10], когда Дуань вернулся в Чанъань из Цзичжоу в Цзянсу, где он исполнял обязанности начальника округа[zh].

Дуань наиболее известен за пределами Китая как автор ранней версии «Золушки» под названием «Есянь[en]», вошедшей во вторую часть «Ю ян цза цзу». Исследователи полагают, что Дуань записал эту историю со слов представителей некитайского коренного населения Южного Китая. Есянь рассматривается как предшественник европейской Синдереллы[11].

«Ю ян цза цзу» показывает острый интерес Дуаня ко всему иноземному и необычному[11]. Известны описания торговли между Китаем и Бобали, опубликованные в этом же сборнике, касающиеся работорговли, торговли слоновой костью и амброй. Современные исследователи полагают, что Бобали — это Бербера в Сомалиленде (Восточная Африка)[12][13].

«Ю ян цза цзу» в тридцати цзюанях — наиболее известный и наиболее полно сохранившийся, но не единственный сборник, принадлежащий перу Дуаня. К числу других его сочинений относятся «Лу лин гуань ся цзи» (кит. 廬陵官下記, «Записки о назначении в Лулин») в двух цзюанях (утеряны, сохранились шесть фрагментов), «Цзинь ли синь вэнь» (кит. 錦里新聞, «Свежие слухи о Чэнду»[14]) в трёх цзюанях (утеряны), «Синь цзуань и яо» (кит. 新纂異要, «Главное из вновь собранного о странном») в одной цзюани (утеряно)[15].

Публикации[править | править код]

Оригинальный текст «Ю ян цза цзу», написанный на вэньяне, опубликован в Сыбу цункань, первая серия, тома 468—471. Полный критический текст был опубликован в Пекине в 1981 году[16]:

  • Дуань Чэн-ши. Ю ян цза цзу / Критический текст Фан Нань-шэна = кит. 段成式。酉陽雜俎 / 方南生點校. — Пекин, 1981.

По-видимому, не существует полного перевода этого сборника на современный китайский язык, хотя отдельные его фрагменты постоянно выходят в составе различных антологий. Единственный существующий полный перевод «Ю ян цза цзу» выполнен на японский язык[3].

На русском языке опубликованы 20 фрагментов из 1288, входящих в оригинальный текст «Ю ян цза цзу», в том числе фрагмент о Есяни:

  • Дуань Чэнши. Пёстрые заметки с южного склона горы Ю // Человек и культура Востока: Исследования и переводы. 2010 / пер. и ком. А. Б. Старостиной. — М.: ИДВ РАН, 2012. — С. 136—155.

Примечания[править | править код]

  1. China Biographical Database (англ.)
  2. Алимов, 2017, с. 387—410.
  3. 1 2 3 4 Старостина, 2012.
  4. Алимов, 2017, с. 388.
  5. A.C. Мартынов. Надписи и модели как памятники культуры (на материале традиционной китайской культуры) // Письменные памятники Востока. 2005. № 1. — С. 161.
  6. Martin Gimm[de]. Duan Anjie (нем.). MGG Online. Дата обращения: 9 июня 2021. Архивировано 9 июня 2021 года.
  7. Китай / Серова С. А. // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  8. Фан Нань-шэн, 1981, с. 305—349.
  9. Алимов, 2017, с. 387.
  10. Алимов, 2017, с. 392—393.
  11. 1 2 Lai, 2007.
  12. Levathes, Louise. When China Ruled the Seas. — New York : Simon & Schuster, 1994. — P. 37—38. — ISBN 0-671-70158-4.
  13. H. Neville Chittick, Robert I. Rotberg, Harvard University. Center for International Affairs, British Institute in Eastern Africa, University of Nairobi. East Africa and the Orient: cultural syntheses in pre-colonial times. — Africana Pub. Co., 1975. — P. 109. — ISBN 0-8419-0142-2. Источник. Дата обращения: 27 мая 2021. Архивировано 27 мая 2021 года.
  14. Цзиньли[en] — пешеходная торговая улица в Чэнду.
  15. Алимов, 2017, с. 389.
  16. Алимов, 2017, с. 392.

Литература[править | править код]

  • Алимов И. А. Записи о сокровенных чудесах. Краткая история китайской прозы сяошо VII-X вв. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2017. — С. 387—410. — 840 с.
  • Старостина А. Б. Из «Пёстрых заметок» // Человек и культура Востока: Исследования и переводы. 2010. — М.: ИДВ РАН, 2012. — С. 134—135.
  • Lai, Amy. Two Translations of the Chinese Cinderella Story (англ.) // Perspectives: Studies in Translatology. — 2007. — Vol. 15, no. 1. — P. 49—56.
  • Дуань Чэн-ши. Ю ян цза цзу / Критический текст Фан Нань-шэна = кит. 段成式。酉陽雜俎 / 方南生點校. — Пекин, 1981.