История Армении (Мовсес Хоренаци)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
История Армении
Название арм. Պատմութիւն Հայոց[1]
Создано на основе Primary history of Armenia[d][1]
Производная работа History of Armenia[d][1]
Основная тема история Армении[1]
Издание или перевод История Армении[d]
Автор Мовсес Хоренаци[1]
Язык произведения или названия грабар[1]
Состояние передачи полностью[d][1]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Мовсес Хоренаци и Саак Багратуни, рукопись XIV века

«История Армении» (арм. Պատմություն Հայոց, Патмутюн Айоц) — исторический монументальный труд[2], автором которого является средневековый армянский историк Мовсес Хоренаци, называющий себя последователем святого Месропа Маштоца и составителем работы по запросу Саака, князя из рода Багратидов, который погиб в бою в 482 году.

«История» охватывает легенды о происхождении армян и исторические периоды, связанные с господством Сасанидов, византийцев и династии Аршакуни вплоть до V века нашей эры. В «Истории» содержится богатый материал о дохристианских верованиях армян и об армянской мифологии и фольклоре, а также о культуре пограничных цивилизаций. Книга оказала большое влияние на всю древнеармянскую историографию, а самого Мовсеса Хоренаци прозвали «отцом армянской историографии»[2][3][4].

Время создания[править | править код]

До XIX века учёные не оспаривали, что Хоренаци жил и писал в V веке. Так, Эдвард Гиббон, автор «Истории упадка и разрушения Римской империи» полагал, что текст написан Мовсесом в V веке, считая, что сведения, страсти и предрассудки автора вполне были характерны для современников и соотечественников Мовсеса[5]. Альфред фон Шутшмид подчёркивал вторичную природу большей части материала Мовсеса, вследствие чего появились вопросы по поводу причастности других лиц к созданию текста. Так, Роберт Томсон утверждал, что книгу создали позже V века, так как Мовсес (или неизвестный автор, который отредактировал рукопись Мовсеса) упоминал не только недоступные на тот момент источники, но и места и персоналии, о которых впервые упоминали только в VI или VII веках[6], поэтому имеющийся текст мог быть создан позже V века[5].

Содержание[править | править код]

Книга делится на три части:

  • «Родословие Великой Армении»: от древнейших времён до Александра Македонского. В первой книге содержится 32 главы, описывающие историю от Адама до Александра. Мовсес писал, что армянский народ ведёт своё происхождение от Иафета, а его потомком стал Айк как прародитель всех армян. Перечисление патриархов армян и их легендарных правителей (в том числе Ары Прекрасного) идёт вплоть до IX века до нашей эры, согласно Хронике Евсевия. Далее упоминаются легендарные цари с VIII по IV века до нашей эры: Паруйр, Грачеа, Парнаваз, Пачуйч, Корнак, Парос, Айкак II, Ерванд Сакавакяц, Тигран I Ервандид, Ваагн Ервандян,Араван, Нерсех, Зарех, Армог, Багам, Ван и Ваге (от Аравана до Ваге информации почти не сохранилось).
  • «Изложение средней истории наших предков»: от Александра Македонского до правления царя Трдата III (330 год). 92 главы
  • «Заключение истории нашего отечества»: от смерти Трдата III до свержения династии Аршакуни (428 год) и смерти Григория Просветителя. 68 глав. Предполагается, что речь заходит об эпохе правления византийского императора Зенона, за время которого были три войны, а именно война за независимость Армении под предводительством Васака Сюни (450 год), гражданская война между Варданом Мамиконяном и Васаком Сюни (осень 450 — май 451) и вторая война под предводительством Саака II Багратуни (он повелел Мовсесу Хоренаци составить «Историю») и Ваана Мамиконяна (после гибели Саака в 482 году).

Переводы[править | править код]

Первый перевод был сделан Товмасом Ванандеци в 1695 году в Амстердаме, затем в 1736 году Уильям и Джордж Уинстоны перевели книгу на латынь в Лондоне как «Historiae Armeniacae»[7]. В Венеции перевод публиковался в 1752 году сначала Антоном Бортоли[8], а затем трижды переиздавался обществом венецианских отцов. В 1841 году на итальянский и французский перевёл Л. де Флоривар. В конце XIX — начале XX века были выпущены четыре издания в Тифлисе, одно из которых — перевод Роберта Томсона в 1913 году, переизданный в 1978 и 2006 годах.

Русские издания основаны на переводе Н. Эмина, сделанном в 1858 году под названием «Исторiя Арменiи Моисея Хоренскaго»[9][10]. В Советском Союзе «История» переиздавалась неоднократно: последний перевод на русский сделал Г. Саркисян в 1990 году.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Clavis Historicorum Antiquitatis Posterioris (англ.) / P. v. Nuffelen, L. V. Hoof — 2018.
  2. 1 2 Петрушевский, 1957, с. 135.
  3. Новосельцев, 1980, с. 34.
  4. Чалоян, 1959, с. 123.
  5. 1 2 Robert K. Thomson, «Armenian Literary Culture through the Eleventh Century», in R.G. Hovahanissian (ed.), Armenian People from Ancient to Modern Times (Volume 1, 2004)
  6. Robert K. Thomson, «Armenian Literary Culture through the Eleventh Century», in R.G. Hovahanissian (ed.), Armenian People from Ancient to Modern Times(Volume 1, 2004)
  7. Hakob Meghapart project - 1725 - 1750. Дата обращения: 21 октября 2019. Архивировано из оригинала 31 мая 2011 года.
  8. Hakob Meghapart project - 1750 - 1775. Дата обращения: 21 октября 2019. Архивировано из оригинала 31 мая 2011 года.
  9. Мовсес Хоренаци переведена. Исторія Арменіи (1858).
  10. фото обложки. Дата обращения: 21 октября 2019. Архивировано 8 июля 2019 года.

Литература[править | править код]