Колокольчики мои
«Колокольчики мои…» — стихотворение Алексея Константиновича Толстого, написанное в 1840-х годах. Открывало цикл «Шесть стихотворений»; впервые вышло в журнале «Современник» в 1854 году[1]. Впоследствии отрывки стихотворения стали хрестоматийным произведением школьной программы и известным романсом (наиболее известна музыка Петра Булахова)[2]. В письме к жене в октябре 1856 г. автор назвал это произведение одной из своих «самых удачных вещей»[3].
Содержание и история написания[править | править код]
Толстой писал «Колокольчики мои…» долго. Ранний вариант имеет иную, четырёхстрочную строфику, и иную, грустную тональность; колокольчики там — хранители памяти о старине[4]. Впоследствии мотив тоски о прошлом родной страны был отодвинут на второй план, а в центре оказалась мысль о России, призванной объединить все славянские народы[3].
Стихотворение открывается чудесной картиной малороссийской природы, среди которой вырос автор. Но от природы поэт легко переходит к истории и даже к политике, что Ю. Айхенвальд считает признаком «внутренней нецельности», неспособности перейти от русского к общечеловеческому[5]. В тексте, положенном в основу романса, политическая составляющая практически не видна; в окончательный вариант стихотворения не вошла также, например, такая строфа:[6]
На одних цвели полях
Древле наши деды,
Русс и чех, хорват и лях
Знали те ж победы!
Будь же солнцем наших стран
И княжи над нами!
Кто на бога и славян
С русскими орлами!
Образы и связи в литературе[править | править код]
Поскольку «колокольчик» ассоциируется с путешествием на лошадях в основном в России, только в русской поэзии цветы-колокольчики могли получить соответствующие ассоциации. Аналогичные аллюзии имеются у А. Фета («Колокольчик», 1859) и А. Башлачёва («Время колокольчиков»)[7]. К этому добавляется и общеевропейский мотив «невинного взгляда» голубых цветов, и перерастание звона колокольчика в гул больших колоколов на колокольнях[8]. Можно возвести к этому стихотворению традицию использования образа колокольчика в гражданском дискурсе русской поэзии[9].
С данным произведением связан также необычный случай пародии, или, точнее, автопародирования: в №4 «Современника» за 1854 год вышла в свет баллада «Путник» — пародия на «Колокольчики мои» — за подписью Козьмы Пруткова. Как известно, одним из создателей этой литературной маски был автор «Колокольчиков…» А. К. Толстой.
В переводе «Алисы в Стране чудес» Б. Заходера стихотворение пародируется в виде «Крокодильчики мои…» (в оригинале Twinkle, twinkle, little bat… — пародия на не менее хрестоматийное для англоязычной культуры Twinkle, twinkle, little star…)[10].
География[править | править код]
В стихотворении есть живое и образное описание людей, живших в современных степях Казахстана, — киргиз-кайсаков: так в Российской империи и позднее до 1925 года называли нынешних казахов (по официальной версии, чтобы не путать казахов с казаками).
Киргиз-Кайсацкие степи — официальное название северной части Средней Азии, принятое в Российской империи в XVII–XIX веках.
Упаду ль на солончак
Умирать от зною?
Или злой киргиз-кайсак,
С бритой головою,
Молча свой натянет лук,
Лежа под травою,
И меня догонит вдруг
Медною стрелою?
См. также[править | править код]
Примечания[править | править код]
- ↑ Толстой А. К. Шесть стихотвореній графа А. К. Толстаго. — Современник. — 1854. — Т. 44. — С. 129—130.
- ↑ Кулёв В. В., Такун Ф. И. Колокольчики мои . Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары) (2001). Дата обращения: 30 августа 2015. Архивировано 13 сентября 2015 года.
- ↑ 1 2 И. Г. Ямпольский. Примечания // Толстой А.К. Сочинения. В 2-х т.. — М.: Художественная литература, 1981.
- ↑ Сергей Дмитренко. Граф Алексей Константинович Толстой как человек и поэт // А. К. Толстой. Стихотворения и поэмы. — Litres, 2015.
- ↑ Айхенвальд Ю. И. Алексей Толстой // Силуэты русских писателей. — М., 1906—1910. Архивировано 4 марта 2016 года. Архивированная копия . Дата обращения: 30 августа 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Герасимова И. Ф. Имперские мотивы в русской лирике периода Первой мировой войны : [арх. 4 марта 2016] // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. — 2011. — № 2.
- ↑ Кошелев В. А. «Время колокольчиков»: Литературная история символа : [арх. 4 марта 2016] // Русская рок-поэзия: текст и контекст. — 2000.
- ↑ Горбовская С. Г. Из истории «голубого цветка» как одного из художественно- литературных символов французской, немецкой и русской литератур XIX века // Вестник СПбГУ. Серия 9. — 2010. — Вып. 1 (март).
- ↑ Лассан, Элеонора. Колокол как политический символ русской культуры (на материале русского поэтического дискурса) : [арх. 4 марта 2016] // Политическая лингвистика. — 2014. — Вып. 2 (48).
- ↑ Литвин, А. В. Пародія як один із основних стилістичних засобів у казці Льюїса Керрола “Аліса в Країні Див” : [укр.] : [арх. 4 марта 2016] // 2 Всеукр. студ. наук.-практ. конф. Пріоритети сучасної філології : теорія і практика. — 2009.