Король в жёлтом
Король в жёлтом | |
---|---|
англ. The King in Yellow | |
Автор | Роберт Уильям Чемберс |
Жанр |
готика ужасы |
Язык оригинала | американский английский и английский |
Оригинал издан | 1895 |
Издатель | Chatto & Windus |
Текст в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Король в жёлтом» (англ. The King in Yellow) — сборник рассказов американского писателя Роберта Чемберса[1], впервые опубликованный Ф. Теннисоном Нили в 1895 году[2]. Книга названа в честь одноименной пьесы, которая повторяется в качестве мотива в первых четырех рассказах. В первой половине книги представлены высоко оцененные истории ужасов. Критики Э. Ф. Блейлер и Т. Э. Д. Кляйн, назвали книгу классикой в жанре сверхъестественного[3][4]. Всего в сборнике десять рассказов, а первые четыре из них («Восстановитель репутаций», «Маска», «Во дворе дракона» и «Желтый знак») упоминают запрещенную пьесу «Король в желтом», которая вызывает безумие у тех, кто это читает. В рассказах упоминается жуткий символ «Желтый знак», который вдохновил на создание одноименного фильма, выпущенного в 2001 году.
Первое британское издание было опубликовано издательством Chatto & Windus в 1895 году (316 страниц)[5].
Рассказы можно отнести к жанрам ранней фантастики ужасов или викторианской готики, но произведение также затрагивает мифологию, фэнтези, мистику, научную фантастику и романтику.
Рассказы[править | править код]
Первые четыре рассказа связаны тремя основными чертами:
- Пьеса в форме книги под названием «Король в желтом»
- Таинственное и злобное сверхъестественное и готическое существо, известное как «Король в желтом»
- Жуткий символ под названием «Желтый Знак»
Эти рассказы мрачны по тону, в них персонажи часто бывают художниками или декадентами, персонами обитающими в полусвете.
Действие первого и четвертого рассказа: «Восстановитель репутаций» и «Желтый знак», происходит в воображаемом будущем Америки 1920-х годов, тогда как вторая и третья истории, «Маска» и «Во дворе дракона», относятся к воображаемому будущему, где действие происходит в Париже. В этих рассказах героям не дает покоя вопрос: «Вы нашли желтый знак?».
Жуткий персонаж «Король в желтом» постепенно исчезает в последующих рассказах, а последние три написаны в стиле романтической фантастики, характерной для более поздних работ Чемберса. Все они связаны с предыдущими рассказами своей парижской обстановкой и художественным изображением героев.
Список рассказов[править | править код]
- «Восстановитель репутаций» (англ. «The Repairer of Reputations») — история эгоизма и паранойи, которая несет в себе образы названия книги.
- «Маска» (англ. «The Mask») — история мечты об искусстве, любви и сверхъестественной науке.
- «Во дворе дракона» (англ. «In the Court of the Dragon») — человека преследует зловещий церковный органист, который охотится за его душой.
- «Желтый знак» (англ. «The Yellow Sign») — художника беспокоит зловещий сторож кладбища, похожий на гробового червя.
- «Демуазель д’Ис» (англ. «The Demoiselle d’Ys») — история любви о путешествии во времени.
- «Рай пророков» (англ. «The Prophets' Paradise») — последовательность жутких стихов в прозе, развивающих стиль и тему цитаты из вымышленной пьесы «Король в желтом», что представлены в «Маска».
- «Улица Четырех Ветров» (англ. «The Street of the Four Winds») — атмосферная сказка о парижском художнике, которого кот заманил в соседскую комнату; история заканчивается трагическим штрихом.
- «Улица первого снаряда» (англ. «The Street of the First Shell») — военный рассказ, действие которого происходит во время осады Парижа 1870 года.
- «Улица Полевой Богоматери» (англ. «The Street of Our Lady of the Fields») — романтическая американская богема в Париже.
- «Запретная улица» (франц. «Rue Barrée») — романтическая американская богема в Париже с неблагозвучным финалом, который игриво отражает тон первой истории.
Пьеса[править | править код]
В вымышленной пьесе «Король в желтом» есть как минимум два действия и как минимум три персонажа: Кассильда, Камилла и «Незнакомец», который может быть или не быть «Королем в желтом». В пьесе упоминается Каркоза из творчества Амброуза Бирса. Сборник рассказов Чемберса включает отрывки из некоторых разделов пьесы, чтобы представить книгу в целом или отдельные рассказы. Например, «Песня Кассильды» взята из акта 1, сцены 2 пьесы:
Вдоль берега разбиваются облачные волны,
Двойные солнца тонут за озером,
Тени удлиняются в
Каркозе.
Странная ночь, когда восходят черные звезды,
И странные луны кружат по небу,
Но незнакомец все еще в
Потерянной Каркозе.
Песни, которые поют Гиады,
Где развеваются лохмотья короля,
Должен умереть неслыханным в
Туманной Каркозе.
Песня моей души, мой голос мертв,
Умри, невоспетый, как непролитые слезы
Должны высохнуть и умереть в
Потерянной Каркозе.
Рассказ «Маска» предваряет отрывок из Акта 1, Сцена 2:
Камилла: «Вы, сэр, должны снять маску».
Незнакомец: «Правда?»
Кассильда: «Действительно пора. Мы все отложили маскировку, кроме тебя».
Незнакомец: «Я без маски».
Камилла: (в ужасе, обращаясь к Кассильде) «Без маски? Без маски!».
В рассказе «Восстановитель репутаций» говорится, что последний момент первого акта включает в себя «агонизирующий крик Камиллы и… ужасные слова, эхом разносящиеся по тусклым улицам Каркозы»[8].
Все отрывки взяты из первого акта. В рассказах первый акт описывается как вполне обычный, но чтение второго акта сводит читателя с ума от «непреодолимых» открытых истин. «Сама банальность и невинность первого акта только позволила удару обрушиться впоследствии с более ужасным эффектом». Даже просмотра первой страницы второго акта достаточно, чтобы привлечь читателя: «Если бы я не мельком увидел вступительные слова во втором акте, я бы никогда не закончил его…» («Восстановитель репутаций»).
Чемберс обычно дает лишь отрывочные намеки на содержание всей пьесы, как в этом отрывке из «Восстановитель репутации»:
Время пришло, народ должен узнать сына Хастура, и весь мир склонится перед чёрными звёздами, что в небе над Каркозой. Мистер Уайльд растолковал рукопись, использовав несколько томов по геральдике, чтобы обосновать свои выводы. Он упомянул о создании династии в Каркозе, об озёрах, которые связывали Хастура, Альдебаран и тайну Гиад. Он говорил о Кассильде и Камилле, а также о туманных глубинах Демхе и озере Хали. Фестончатые лохмотья «Короля в Жёлтом» должны сокрыть Ихтилл навечно — пробормотал он, но я не верю, что Вэнс его услышал. Затем он постепенно провел Вэнса по разветвлениям императорской семьи, к Уоту и Тале, от Наоталбы и Призрака Истины к Альдонесу, а затем, отбросив рукопись и записи, начал чудесную историю Последнего Короля.
Похожий отрывок встречается в рассказе «Желтый знак», в котором два главных героя прочитали «Короля в желтом»:
Наступила ночь и время долго тянулось, пока мы шептались о «Короле в Желтом» и Бледной маске, полночь окутала крыши и шпили города. Мы говорили о Хастуре и Кассильде, в то время как за окнами снаружи клубился туман, словно, пенистые волны, что набегают на берег озера Хали.
В вымышленной пьесе играют Кассильда, Камилла и «Незнакомец» (может это «Король в желтом», а может и нет). Незнакомцу велят снять маску, но оказывается, что ее вообще не существует, — это похоже на сцену из рассказа «Маска Красной смерти» Эдгара По, в которой принц Просперо требует, чтобы Незнакомец, одетый как Красная Смерть, снял маску и мантию, но оказывается, что под ними ничего нет. В рассказе «Маска» происходит похожая сцена.
«Король в желтом»[править | править код]
В рассказе «Восстановитель репутаций» у героя сразу после прочтения пьесы начинает развиваться безумие:
- Амбиции Цезаря и Наполеона бледнеют перед тем, кто не остановится, пока не захватит разум людей и не будет контролировать даже их ещё не рождённые мысли, — молвил господин Уайлд.
— Вы говорите о Короле в жёлтом, — выдавил я, передёрнувшись.
— Он король, которому служили императоры.
— Я готов служить ему, — ответил я.
Желтый знак[править | править код]
Чемберс упоминает Желтый Знак в двух рассказах, ограничившись лишь намёками на его форму, не дав описания. В рассказе «Желтый знак» художник находит «Желтый Знак» и пьесу «Король в Желтом» в своей библиотеке (хотя ее там не было):
Я открыл коробку. Внутри, среди розовой ваты, лежала брошь из чёрного оникса, инкрустированная странным золотым символом или литерой. Она не была ни арабской, ни китайской, и, как я потом выяснил, не принадлежала ни к одному человеческому алфавиту.
Я не знал ни замков, ни запоров, которые могли бы сдержать это существо, что пришло за Жёлтым Знаком. Я слышал, как оно тихо двигалось по коридору, и теперь стояло у двери. Запоры сгнили от его прикосновения, и оно шагнуло внутрь. Я напрягал глаза, всматриваясь в темноту, но когда оно вошло в комнату, то не увидел ничего. И лишь почувствовав, как оно окутывает меня своей холодной мягкой хваткой, я вскричал и стал отбиваться со смертельной яростью, но мои руки были беспомощны, оно сорвало ониксовую брошь с моего халата и ударило по лицу. Затем, падая, я услышал слабый вскрик Тэсси и её душа отлетела: тогда я желал последовать за ней, ибо знал, что Король в Жёлтом распахнул свою изорванную мантию, и теперь осталось лишь взывать к богу"
Наступила ночь и время долго тянулось, пока мы шептались о «Короле в Желтом» и Бледной маске, полночь окутала крыши и шпили города. Мы говорили о Хастуре и Кассильде, в то время как за окнами снаружи клубился туман, словно, пенистые волны, что набегают на берег озера Хали.
Вдохновение[править | править код]
Чемберс позаимствовал имена Каркоза, Хали и Хастур из творчества Амброуза Бирса: в частности из его рассказов «Житель Каркозы» и «Пастух Гаита». Нет убедительных доказательств того, что Чемберс находился под влиянием творчества Бирса, кроме симпатии к этим именам. Например, Хастур — добрый бог пастухов в рассказе «Пастух Гаита», но в рассказе «Восстановитель репутаций» это место, рядом с Гиадами и Альдебараном[9].
Брайан Стейблфорд указывает, что на рассказ «Демуазель д’Ис» повлиял на рассказы Теофиля Готье, такие как «Аррия Марселла» (1852); в рассказах Готье и Чемберса рассказывается о любовной связи, вызванной сдвигом во времени[10].
«Король в желтом» вдохновил многих современных авторов, в том числе Карла Эдварда Вагнера, Джозефа Пулвера, Лин Картера, Джеймса Блиша, Ника Пиццолатто, Майкла Циско, Стивена Кинга, Энн Швадер, Роберта Прайса, Галада Эльфландссона и Чарльза Стросса.
«Мифы Ктулху»[править | править код]
Говард Филлипс Лавкрафт прочитал «Короля в желтом» в начале 1927 года[11] и включил мимолетные упоминания о различных элементах и местах из произведений Чемберса и Бирса, такие как озеро Хали и «Желтый знак», в свою повесть «Шепчущий во тьме» (1931)[12], одном из его главных произведений. Лавкрафт заимствовал метод Чемберса, лишь смутно относящийся к сверхъестественным событиям, сущностям и местам, тем самым позволяя своим читателям представить этот ужас по своему. Пьеса «Король в желтом» фактически стала еще одним произведением оккультной литературы в «Мифах Ктулху» наряду с «Некрономиконом» и другими запретными книгами в «Мифах Ктулху».
Влияние[править | править код]
В телесериале HBO «Настоящий детектив» (2014) происходит ряд убийств, совершенных неуловимым «Желтым королем»; при этом упоминаются Черные звезды и Каркоза, как подземный храм, где покоится скелет, одетый в желтые одежды[13].
«Король в желтом» упоминается на сайте «SCP Foundation» в разделе «Трагедия повешенного короля» (2009)[14]. Дело SCP-701 описывает серию убийств в королевстве Тринкуло, в вымышленном королевстве Тринакрия, которые организовывает «Повешенный король», заставляющий людей бунтовать в безумии. Сюжет адаптирован для видеоигры SCP: Secret Files (демо для Steam Next Fest)[15]. Несколько других примеров, объединённых тегом «Алагадда», отсылают к творчеству Чемберса.
В видеоигре Signalis появляется книга «Король в желтом», взаимодействие с которой переносит игрока в локацию на берегу, где можно найти записки с цитатами из книги. Во втором акте Адлер прямо цитирует Незнакомца из пьесы[16].
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 «The King In Yellow: First Edition Controversy». Retrieved 21 March 2014.
- ↑ American Supernatural Tales. New York City: Penguin Books. 2007. p. 474. ISBN 978-0-14-310504-6.
First publication: Robert W. Chambers, The King in Yellow … F. Tennyson Neely, 1895
- ↑ American Supernatural Tales. New York City: Penguin Books. 2007. p. 79. ISBN 978-0-14-310504-6.
- ↑ Klein, T. E. D. (1986). «Chambers, Robert W(illiam)». In Sullivan, Jack (ed.). The Penguin Encyclopedia of Horror and the Supernatural. New York City: Penguin/Viking. pp. 74-6. ISBN 0-670-80902-0.
- ↑ «The King in Yellow». Internet Speculative Fiction Database. Retrieved 28 April 2014.
- ↑ «The King in Yellow» in e.g.
- ↑ «The Mask» in e.g.
- ↑ Chambers, Robert W. (2004). The Yellow Sign and Other Stories. Hayward, California: Chaosium. p. 20. ISBN 1-56882-170-0.
- ↑ Chambers, Robert W. (2000). Joshi, S. T. (ed.). The Yellow Sign and Other Stories. Oakland, CA: Chaosium. p. xiv. ISBN 978-1-56882-126-9.
- ↑ Brian Stableford, «The King in Yellow» in Frank N. Magill, ed. Survey of Modern Fantasy Literature, Vol 2. Englewood Cliffs, NJ: Salem Press, Inc., 1983. (pp. 844—847).
- ↑ Joshi, S. T.; Schultz, David E. (2001). «Chambers, Robert W[illiam]». An H. P. Lovecraft Encyclopedia. Westport, CT: Greenwood Press. p. 38. ISBN 978-0-313-31578-7.
- ↑ Pearsall, Anthony B. (2001). «Yellow Sign». The Lovecraft Lexicon (1st ed.). Tempe, AZ: New Falcon. p. 436. ISBN 0-313-31578-7.
- ↑ Hughes, Michael M. (February 14, 2014). «The One Literary Reference You Must Know to Appreciate True Detective». io9. Archived from the original on November 5, 2015.
- ↑ tinwatchman (March 28, 2009). «SCP-701 / Discussion». Retrieved June 30, 2022.
" I’m curious: Was this inspired by «The King in Yellow»? " That was the germ of the idea, yeah. Also threw in the revenge tragedy stuff, because it’s neat, and then tried to figure out a way to make it much, much worse.
- ↑ James, Archer (13 June 2022). «SCP: Secret Files looks like the most ambitious SCP game yet, and there’s a Steam Next Fest demo». Rock, Paper, Shotgun. Retrieved 30 June 2022.
- ↑ Как понять SIGNALIS (рус.). StopGame.ru — всё про видеоигры. Дата обращения: 19 января 2024.