Мураками, Харуки
Хару́ки Мурака́ми (яп. 村上 春樹 Мураками Харуки, род. 12 января 1949 года, Киото) — японский писатель и переводчик. Его работы переведены более чем на 50 языков и стали бестселлерами как в Японии, так и за её пределами.
Признание критиков и читателей его художественной и научной литературы принесло ему множество наград в Японии и на международном уровне. Наиболее известными работами Мураками являются «Охота на овец» (1982), «Норвежский лес» (1987), «Хроники заводной птицы» (1994—1995), «Кафка на пляже» (2002) и «1Q84» (2009—2010). Он также перевёл на японский произведения таких писателей, как Раймонд Карвер и Джером Сэлинджер. В книгах Мураками чувствуется влияние западных писателей, таких как Ричард Бротиган, Рэймонд Чандлер и Курт Воннегут. По этой причине литературная общественность Японии до сих пор считает его книги «не японскими».
Работы Мураками в большинстве своем сюрреалистичны и меланхоличны, в их сюжет вплетены темы одиночества и отчуждённости, присущие Францу Кафке. По сообщениям СМИ, неоднократно номинировался на Нобелевскую премию по литературе[3].
Биография[править | править код]
Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото в семье преподавателя классической филологии. Дед Харуки Мураками, буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности «классическая драма» на отделении театральных искусств университета Васэда. В 1950 году семья писателя переехала в город Асия — пригород порта Кобе (префектура Хёго).
В 1971 году женился на однокласснице Ёко, с которой живёт до сих пор, детей нет. В 1974 году открыл свой джаз-бар Peter Cat («Питер Кэт») в районе Кокубундзи (Токио). В 1977 году переехал со своим баром в более спокойный район города, Сэндагая. В апреле 1978 года во время бейсбольного матча понял, что мог бы написать книгу. До сих пор не знает, почему именно; по словам самого Мураками: «Я просто понял это — и всё». Мураками всё чаще оставался после закрытия бара на ночь и писал тексты — чернильной ручкой на простых листах бумаги.
В 1979 году опубликовал повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «Трилогии Крысы». Получил за неё литературную премию «Гундзо синдзин-сё» — престижную награду, ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо» начинающим японским писателям; также был номинирован за эту работу на премию Номы для начинающих писателей от литературного журнала «Бунгэй» и премию Акутагавы. Уже к концу года роман-призёр был распродан в количестве свыше 150 тысяч экземпляров в твёрдой обложке. В 1980 году опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы». На следующий год Мураками продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. В 1982 году он закончил свой первый роман «Охота на овец» — третью часть «Трилогии Крысы». В том же году получил за него премию имени Номы.
В 1983 году опубликовал два сборника рассказов — «Медленной шлюпкой в Китай» и «Хороший день для кенгуру», на следующий год — сборник рассказов «Светлячок, сжечь сарай и другие истории». В 1985 году опубликован роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», за который в том же году получил «премию Танидзаки». В том же году вышла книга детских сказок «Рождество Овцы» с иллюстрациями Маки Сасаки и сборник рассказов «Ничья на карусели».
В 1986 году Мураками уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налёт на булочную». В 1987 году опубликован роман «Норвежский лес», переехал в Лондон. Там же на следующий год закончил работу над романом «Дэнс, дэнс, дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы».
В 1990 году в Японии вышел сборник рассказов «Ответный удар телепузиков». На следующий год писатель переехал в США и занял должность стажёра-исследователя в Принстонском университете. В Японии вышло 8-томное собрание сочинений, в которое вошло всё, что было написано в период с 1979 по 1989 год. В 1992 году получил степень адъюнкт-профессора того же университета. Закончил и опубликовал в Японии роман «К югу от границы, на запад от солнца». Уехав из Японии на Запад, он, хорошо владевший английским языком, рассматривал свою родину глазами европейца. В одном из своих интервью, которые не очень любит давать, он вспоминал[4]:
…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире.
В июле 1993 года переехал в город Санта-Ана в штате Калифорния, читал лекции по современной (послевоенной) мировой литературе в университете имени Уильяма Говарда Тафта. Посетил Китай и Монголию. В 1994 году в Токио вышли первые два тома романа «Хроники заводной птицы», на следующий год — третий. В 1996 году выпустил сборник рассказов «Призраки Лексингтона», вернулся в Японию и поселился в Токио. Провёл ряд встреч и интервью с жертвами зариновой атаки в токийском метро 1995 года и рядовыми членами секты «Аум синрикё», что вылилось в документальный двухтомник «Подземка» и «Край обетованный».
В 1999 году опубликовал роман «Мой любимый Sputnik», на следующий год — сборник рассказов «Все божьи дети могут танцевать». В январе 2001 года переехал в дом на берегу моря в городе Оисо, где и живёт до сих пор. В сентябре 2002 года опубликовал свой десятый художественный роман — «Кафка на пляже». В феврале 2003 выпустил новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала века. В июне-июле 2003 года вместе с коллегами из клуба путешественников «Токийская сушёная каракатица» впервые побывал в России — на острове Сахалин. В сентябре уехал в Исландию. В это же время приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак».
В 2006 году писатель получил литературную премию имени Франца Кафки. Церемония награждения прошла в Городском Зале Собраний в Праге, где номинанту была вручена статуэтка Кафки и чек на 10 тысяч долларов[5].
В 2008 году в интервью информационному агентству «Киодо» Мураками сообщил, что работает над новым очень крупным романом. «Каждый день сейчас я сижу за столом по пять-шесть часов, — сказал Мураками. — Я работаю над новым романом уже год и два месяца». Писатель уверяет, что его вдохновляет Фёдор Достоевский. «Он стал продуктивнее с годами и написал „Братьев Карамазовых“, когда уже постарел. Мне бы хотелось сделать то же самое». По словам Мураками, он намеревался создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития». Именно поэтому писатель отказался от интимной манеры своих ранних произведений, которые обычно писались от первого лица. «Роман, который я держу в своей голове, сочетает взгляды разных людей, разные истории, что создаёт общую единую историю, — пояснял автор. — Поэтому я должен писать сейчас от третьего лица»[6]. Роман, о котором писатель говорил в интервью, «1Q84», поступил в продажу 28 мая 2009 года; весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня.
В 2009 году Харуки Мураками осудил Израиль за операцию в секторе Газа. Об этом литератор сказал в Иерусалиме, воспользовавшись трибуной, предоставленной ему в связи с присуждением литературной Иерусалимской премии за 2009 год[7]:
В результате атаки на сектор Газа погибли более тысячи человек, включая многих невооружённых граждан. Приезжать сюда на получение премии значило бы создавать впечатление, что я поддерживаю политику подавляющего использования военной силы. Однако вместо того, чтобы не присутствовать и промолчать, я выбрал возможность говорить.
Когда я пишу роман, у меня всегда в душе живёт образ яйца, которое разбивается о высокую прочную стену. «Стеной» могут быть танки, ракеты, фосфорные бомбы. А «яйцо» — это всегда невооружённые люди, их подавляют, их расстреливают. Я в этой схватке всегда на стороне яйца. Есть ли прок в писателях, которые стоят на стороне стены?
В сентябре 2010 года в свет вышел русский перевод книги «О чём я говорю, когда говорю о беге». По словам автора, это собрание «зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни». «Искренне писать о беге, — говорил Мураками, — означает искренне писать о самом себе».
В январе 2017 года издательство «Синтёся» сообщило, что новый роман Мураками будет называться «Кисидантё гороси», в английской версии — «Killing commendatore», русское название — «Убийство командора»[8]. Спустя шесть лет вышел очередной роман — «Город и его ненадёжные стены»[3], основанный на одноимённом рассказе, опубликованном Мураками в журнале «Бунгакукай» в 1980 году[9].
В 2023 году Харуки Мураками выступил в качестве почётного приглашённого профессора в Колледже Уэллсли (Массачусетс, США). На вопрос о том, почему он принял приглашение, писатель отвечал: «Я шесть раз участвовал в Бостонском марафоне и меня очень воодушевляли студенты Уэллсли, которые подбадривали нас, когда мы пробегали через Кричащий туннель. Но у меня никогда не было возможности провести время в вашем прекрасном кампусе, поэтому я подумал, что это может быть хорошей возможность узнать его поближе». В колледже Мураками провёл преподавательский семинар, где читались отрывки его произведений, прочёл лекцию с последующей сессией вопросов-ответов, в сотрудничестве с японским клубом учебного заведения вместе со своей супругой Ёко провёл совместное чаепитие с группой студентов[10][11].
В мае 2023 года был удостоен Премии принцессы Астурийской в области литературы. Жюри под председательством Сантьяго Мачадо выбрало Мураками из числа 37 номинантов; его кандидатура была выдвинута Марией Кремаски, сотрудницей Фестиваля литературы и искусства в Хей-он-Уай (Hay Festival of Literature & Arts), удостоенного Премии принцессы Астурийской в области коммуникации и гуманитарных наук в 2020 году[12]. Жюри отметило сочетание в произведениях Мураками японских традиций и западной культуры, а также поднятие писателем тем одиночества, экзистенциальной неопределённости, терроризма и дегуманизации в крупных городах[13]. Денежная часть премии составила 50 000 евро[12].
Переводческая деятельность[править | править код]
Мураками перевёл с английского на японский ряд произведений Фрэнсиса Фицджеральда, Трумена Капоте, Джона Ирвинга, Джерома Сэлинджера и других американских прозаиков XX века, а также работы Криса Ван Оллсбурга и Урсулы ле Гуин.
Помимо литературы[править | править код]
Женат, детей нет. Увлекается марафонским бегом и триатлоном, участвовал в забегах на сверхмарафонские дистанции. В начале 1990-х годов вёл ток-шоу для полуночников на одном из коммерческих каналов в Токио о западной музыке и субкультуре.
С 2018 года ведёт заранее записываемое часовое шоу на радио Tokyo FM, где транслируются специально подобранные им музыкальные композиции. Помимо этого ведёт колонку рекомендаций на собственном сайте[14]. Ответы писателя на присланные по электронной почте вопросы поклонников по любой тематике издавались в Японии в виде книг. 22 мая 2020 года прошло специальное двухчасовое радиошоу «Stay Home Special» с участием писателя с целью поднять настроение жителей Японии на фоне эпидемии коронавируса[15][16].
Выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, коктейлям и кулинарии. Владеет коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок. В одном из эссе Мураками писал:
Это может показаться парадоксальным, но если бы я не был настолько поглощён музыкой, я бы не стал писателем. Даже сейчас, почти 30 лет спустя, я по-прежнему черпаю многое из музыки. Мой стиль глубоко пронизан рифмами Чарли Паркера и ритмом прозы Ф. Скотта Фицджеральда. И я по-прежнему черпаю новое в своей литературе в музыке Майлза Дэвиса.
Часть своего архива — виниловые пластинки, фотографии и прочее — писатель передал в дар Университету Васэда. Коллекция хранится в открытом в 2021 году Международном доме литературы при университете, также именуемом «Библиотекой Харуки Мураками» (яп. 村上春樹ライブラリー). Под руководством архитектора Кэнго Кумы в Международный дом литературы было переделано одно из зданий университета[17][18]. Архитектора выбрал лично Мураками[19].
Политические взгляды[править | править код]
Мураками утверждает, что для Китая и двух Корей естественно проявлять недовольство в отношении Японии за её военную агрессию в период Второй мировой войны. «По сути, японцы, как правило, не имеют представления о том, что они также были в числе агрессоров, и эта тенденция становится все более явной», — говорит он. В интервью писатель заявил: «Вопрос об историческом понимании имеет большое значение, и я считаю важным, чтобы Япония принесла официальные извинения. Я думаю, что всё, что может сделать Япония — извиняться до тех пор, пока страны не скажут: „Мы не полностью принимаем это, но вы уже достаточно извинились. Хорошо, давайте сейчас оставим это“»[20].
В 2022 году после начала Россией боевых действий поддержал Украину. Писатель провёл спецвыпуск своей программы «Радио Мураками», призывая к миру. Спецвыпуск состоял из одиннадцати музыкальных композиций[21][22].
Награды[править | править код]
- Литературные награды за конкретные произведения
- 1979: Премия журнала «Гундзо» за лучший дебютный роман («Слушай песню ветра»)
- 1982: Премия Номы для начинающих писателей («Охота на овец»)
- 1985: Премия Дзюнъитиро Танидзаки («Страна Чудес без тормозов и Конец Света»)
- 1995: Премия «Ёмиури» за лучший роман («Хроники заводной птицы»)
- 1999: Премия Такэо Кувабары («Подземка»)
- 2006: Всемирная премия фэнтези за лучший роман («Кафка на пляже»)
- 2006: Frank O’Connor International Short Story Award («Слепая ива и спящая девушка»)
- 2007: Премия Кириямы («Слепая ива и спящая девушка»; Мураками отказался от награды «по соображениям личного характера»)
- 2012: Премия «Игнотус» за лучший зарубежный роман («1Q84»)
- 2012: Премия Хидэо Кобаяси (совместно с Сэйдзи Одзавой за «Беседы о музыке с Сэйдзи Одзавой»)
- Награды за творчество в целом
- 2006: Премия Асахи
- 2006: Премия Франца Кафки
- 2009: Иерусалимская премия
- 2011: Международная премия Каталонии
- 2016: Литературная премия имени Ханса Христиана Андерсена
- 2018: America Award in Literature
- 2022: Премия Чино дель Дука
- 2023: Премия принцессы Астурийской в области литературы[23]
- Почётные научные степени
- 2007: Doctor Honoris Causa (Льежский университет)[24]
- 2008: Honorary Doctor of Letters (Принстонский университет)[25]
- 2014: Honorary Doctor of Letters (Университет Тафтса)[26]
- 2016: Honorary Doctor of Letters (Йельский университет)[27]
Библиография[править | править код]
Романы[править | править код]
№ | Год | Название | Оригинальное название | Английское название | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1979 | Слушай песню ветра Перевод Вадима Смоленского (ISBN 5-699-03953-8) |
風の歌を聴け Кадзэ но ута о кикэ |
Hear the Wind Sing | Первая часть «Трилогии Крысы» |
2 | 1980 | Пинбол 1973 Перевод Вадима Смоленского (ISBN 5-699-03953-8) |
1973年のピンボール 1973-нэн но пинбо:ру |
Pinball, 1973 | Вторая часть «Трилогии Крысы» |
3 | 1982 | Охота на овец Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 5-94278-232-6) |
羊をめぐる冒険 Хицудзи о мэгуру бо:кэн |
A Wild Sheep Chase (ISBN 0-375-71894-X) |
Третья часть «Трилогии Крысы» |
4 | 1985 | Страна Чудес без тормозов и Конец Света Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 5-699-02784-X) |
世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド Сэкай но овари то ха:добоирудо ванда:рандо |
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World (ISBN 0-679-74346-4) |
|
5 | 1987 | Норвежский лес Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-05985-7) |
ノルウェイの森 Норувэй но мори |
Norwegian Wood (ISBN 0-375-70402-7) |
|
6 | 1988 | Дэнс, дэнс, дэнс Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 5-94278-425-6) |
ダンス・ダンス・ダンス Дансу дансу дансу |
Dance, Dance, Dance (ISBN 0-679-75379-6) |
Продолжение «Трилогии Крысы» |
7 | 1992 | К югу от границы, на запад от солнца Перевод Ивана и Сергея Логачёвых (ISBN 5-699-03050-6) |
国境の南、太陽の西 Коккё: но минами, тайё но ниси |
South of the Border, West of the Sun (ISBN 0-679-76739-8) |
|
8 | 1994, 1995 |
Хроники заводной птицы Перевод Ивана и Сергея Логачёвых (ISBN 5-699-04775-1) |
ねじまき鳥クロニクル Нэдзимаки-дори куроникуру |
The Wind-Up Bird Chronicle (ISBN 0-679-77543-9) |
Роман в 3 книгах |
9 | 1999 | Мой любимый Sputnik Перевод Натальи Куниковой (ISBN 5-699-05386-7) |
スプートニクの恋人 Супу:тнику но койбито |
Sputnik Sweetheart (ISBN 0-375-72605-5) |
|
10 | 2002 | Кафка на пляже Перевод Ивана и Сергея Логачёвых (ISBN 5-699-09159-9) |
海辺のカフカ Умибэ но кафука |
Kafka on the Shore (ISBN 1-4000-4366-2) |
|
11 | 2004 | Послемрак Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 5-699-12973-1) |
アフターダーク Афута:да:ку |
After Dark (ISBN 0-385-66346-3) |
|
12 | 2009, 2010 |
1Q84 (Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре) Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 978-5-699-50930-0) |
1Q84 Ити-кю:-хати-ён |
1Q84 (ISBN 978-0-307-59331-3) |
Роман в 3 книгах |
13 | 2013 | Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 978-5-699-78845-3) |
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年 Сикисай о мотанай Тадзаки Цукуру то, карэ но дзюнрэй но тоси |
Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage (ISBN 978-0-385-35210-9) |
|
14 | 2017 | Убийство командора Перевод Андрея Замилова[28] (ISBN 978-5-04-100931-1) |
騎士団長殺し Кисидантё: гороси |
Killing Commendatore (ISBN 978-0-525-52004-7) |
Роман в 2 книгах |
15 | 2023 | Город и его ненадёжные стены | 街とその不確かな壁 Мати то соно футасика на кабэ |
The City and Its Uncertain Walls |
Сборники рассказов[править | править код]
№ | Год | Название | Оригинальное название | Английское название | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1983 | Медленной шлюпкой в Китай Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-18124-5) |
中国行きのスロウ・ボート Тю:гоку-юки но суроу бо:то |
A Slow Boat to China |
Содержание
|
2 | 1983 | Хороший день для кенгуру Перевод Сергея Логачёва (ISBN 5-699-16426-X) |
Кангару:-но биёри | A Fine Day for Kangarooing | Содержание
|
3 | 1984 | Сжечь сарай Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-20454-7) |
Хотару, Ная во яку, соно тано Тампэн | Firefly, Barn Burning and Other Short Stories | Содержание
|
4 | 1985 | Ничья на карусели Перевод Юлии Чинарёвой (ISBN 978-5-699-33331-8) |
Кайтэн мокуба но Дэддохи:то | Carrousel’s Dead-heat | Содержание
|
5 | 1986 | Исчезновение слона[29] | Пан-я сай-сю:гэки | The Second Bakery Attack | Содержание
|
6 | 1990 | TV-Люди Перевод Екатерины Рябовой (ISBN 978-5-699-36443-5) |
TV пи:пуру-но гяку-сю:гэки | TV People | Содержание
|
7 | 1994 | Почти до слёз чужой язык[29] | Ягатэ канасики гайкокуго | Eventually I feel lost in a foreign language | |
8 | 1995 | Игрунка в ночи Перевод Екатерины Рябовой (ISBN 978-5-699-52821-9) |
Ёру но кумодзару | Spider-monkey at Night | Содержание «Ультракороткие рассказы (вероятно, это странноватое название, но другого мне не приходит в голову) этого сборника на самом деле были написаны для серии журнальной рекламы. Первая часть — для марки одежды „J.Press“, вторая — для перьевых ручек „Паркер“. Хотя, как видите, содержание рассказов совершенно не связано ни с одеждой, ни с перьевыми ручками. Я просто написал их по собственному вкусу, Мидзумару Андзай сделал для них иллюстрации, а рядом с ними в журнале как-то виновато опубликовали рекламу товара. Серия рассказов для „J.Press“ печаталась в журнале Men’s Club, серия для ручек — в журнале „Тайё“. Не знаю, насколько эффективными они оказались с точки зрения рекламы, — и, честно говоря, даже думать об этом не хочу». — Х. Мураками. |
9 | 1996 | Призраки Лексингтона Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-03359-9) |
Рэкисинтон-но ю:рэй | Lexington Ghosts | Содержание
|
10 | 2000 | Все божьи дети могут танцевать Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-07264-0) |
神の子どもたちはみな踊る Ками но кодомо-тати ва мина одору |
After the Quake (ISBN 0-375-71327-1) |
Содержание
|
11 | 2005 | Токийские легенды Перевод Андрея Замилова (ISBN 978-5-699-40952-5) |
東京奇譚集 То:кё: китансю: (ISBN 4-10-353418-4) |
Blind Willow, Sleeping Woman (ISBN 1-4000-4461-8) |
Содержание Помимо пяти коротких рассказов, написанных Мураками в 2005 году, в сборник Blind Willow, Sleeping Woman также входят рассказы, написанные автором в 1980—1982 гг. |
12 | 2014 | Мужчины без женщин Перевод Андрея Замилова (ISBN 978-5-699-92141-6) |
女のいない男たち Онна но инай отокотати |
Men Without Women (ISBN 978-1-101-97452-0) |
|
13 | 2020 | От первого лица Перевод Андрея Замилова (ISBN 978-5-04-157337-9) |
一人称単数 Итининсё тансу: |
First Person Singular: Stories (ISBN 978-0-593-31807-2) |
Документальная проза[править | править код]
Год | Название | Оригинальное название | Английское название | Примечания |
---|---|---|---|---|
1997, 1998 |
Подземка Перевод Андрея Замилова и Феликса Тумаховича (ISBN 5-699-15770-0) |
アンダーグラウンド Анда:гураундо |
Underground (ISBN 0-375-72580-6) |
|
1998 | Край обетованный Перевод Сергея Логачёва (ISBN 5-699-19931-4) |
約束された場所で Якусокусарэта басё-дэ |
Другие произведения[править | править код]
Год | Название | Оригинальное название | Английское название | Примечания |
---|---|---|---|---|
1985 | Рождество Овцы Перевод Андрея Замилова. Иллюстрации Маки Сасаки (ISBN 5-699-05054-X) |
Хицудзи-отоко но Курисумасу | The Sheep Man’s Christmas | Книга детских сказок |
1997, 2001 |
Джазовые портреты Перевод Ивана Логачёва (ISBN 5-699-10865-3) |
ポ-トレイト・イン・ジャズ | Portraits in Jazz 1 and 2 | Сборник эссе о 55 исполнителях джаза. В 2 томах |
2001 | Радио Мураками Перевод Афанасия Кунина. Иллюстрации Аюми Охаси (ISBN 978-5-699-34115-3) |
Murakami Radio | Сборник колонок, написанных для женского журнала «Ан-ан» | |
2007 | О чём я говорю, когда говорю о беге Перевод Афанасия Кунина (ISBN 978-5-699-44007-8) |
走ることについて語るときに僕の語ること Хасиру кото ни цуитэ катару токи ни боку но катару кото |
What I Talk About When I Talk About Running | Очерки на тему бега |
2011 | Беседы о музыке с Сэйдзи Одзавой Перевод Юлии Чинарёвой (ISBN 978-5-04-110765-9) |
小澤征爾さんと、音楽について話をする | Absolutely on Music: Conversations with Seiji Ozawa | Беседы о музыке с дирижёром Сэйдзи Одзавой |
2015 | Писатель как профессия Перевод Елены Байбиковой (ISBN 978-5-04-107833-1) |
職業としての小説家 | Novelist as a Vocation | Эссе Мураками на тему писательской профессии |
Экранизации[править | править код]
- 1982: «Слушай песню ветра» — экранизация одноимённого романа. Режиссёр — Кадзуки Омори.
- 2004: «Тони Такитани» (англ. Tony Takitani) — фильм по рассказу «Тони Такия» из сборника «Призраки Лексингтона». Режиссёр — Дзюн Итикава.
- 2007: «Все божьи дети могут танцевать», режиссёр — Роберт Лоджвалл.
- 2010: «Норвежский лес» — экранизация одноимённого романа. Режиссёр — Чан Ань Хунг.
- 2012: «Дневник звуков» — короткометражный фильм по мотивам рассказа «Слепая ива и спящая девушка». Режиссёр — Глеб Лукьянец.
- 2015: «Стопроцентная девушка» — короткометражный фильм по мотивам рассказа «О встрече со стопроцентной девушкой погожим апрельским утром». Режиссёр — Йохан Ставсьё.
- 2018: «Пылающий» — фильм по рассказу «Сжечь сарай». Режиссёр — Ли Чхан Дон.
- 2018: «Бухта Ханалей» — фильм по мотивам одноимённого рассказа. Режиссёр — Даиси Мацунага[30].
- 2021: «Сядь за руль моей машины» — фильм по одноимённому рассказу из сборника «Мужчины без женщин». Режиссёр — Рюсукэ Хамагути[31]. Фильм получил ряд наград, в том числе премию «Оскар» как лучший иностранный фильм.
- 2022: «Слепая ива и спящая девушка» — анимационный фильм Пьера Фолдеса по мотивам сразу нескольких рассказов Мураками.
Примечания[править | править код]
- ↑ 村上春樹 // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
- ↑ Haruki Murakami // Encyclopædia Britannica (англ.)
- ↑ 1 2 Новый роман Харуки Мураками будет называться «Город и его ненадежные стены» . ТАСС (1 марта 2023). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 21 мая 2023 года.
- ↑ Интервью Харуки Мураками Роланду Кельтсу . Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 5 февраля 2023 года.
- ↑ Харуки Мураками получил премию имени Франца Кафки . NEWSru.com (31 октября 2006). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 6 декабря 2022 года.
- ↑ Харуки Мураками пишет «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития» . NEWSru.com (8 апреля 2008). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 27 ноября 2022 года.
- ↑ Харуки Мураками осудил Израиль на церемонии вручения ему Иерусалимской премии 2009 года . NEWSru.com (16 февраля 2009). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 2 декабря 2022 года.
- ↑ Японское издательство объявило название новой книги Харуки Мураками . ТАСС (10 января 2017). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 18 мая 2021 года.
- ↑ Takino Y. “The City and Its Uncertain Walls”: Murakami Haruki’s Latest Novel Returns to Setting of Early Story (англ.). nippon.com (18 мая 2023). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 19 мая 2023 года.
- ↑ Haruki Murakami spends a semester at Wellesley College (англ.). The Wellesley News (27 апреля 2023). Дата обращения: 10 июня 2023. Архивировано 2 мая 2023 года.
- ↑ Acclaimed Author Haruki Murakami Delivers Annual Cornille Lecture at Wellesley (англ.). Wellesley College (5 мая 2023). Дата обращения: 10 июня 2023. Архивировано 15 мая 2023 года.
- ↑ 1 2 Haruki Murakami, Princess of Asturias Award for Literature (англ.). Fundación Princesa de Asturias (24 мая 2023). Дата обращения: 10 июня 2023. Архивировано 31 мая 2023 года.
- ↑ MINUTES OF THE JURY (англ.). Fundación Princesa de Asturias (24 мая 2023). Дата обращения: 10 июня 2023. Архивировано 24 мая 2023 года.
- ↑ Haruki Murakami's agony uncle answers become eight-volume book (англ.). The Guardian (13 августа 2015). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 12 мая 2023 года.
- ↑ Haruki Murakami to host lockdown radio show in Japan (англ.). The Guardian (12 мая 2020). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 3 апреля 2023 года.
- ↑ 明るいあしたを迎えるための音楽 (яп.). Tokyo FM (22 мая 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 12 августа 2022 года.
- ↑ Кимиэ И. Библиотека Харуки Мураками – многоязычное окно в мир творчества писателя . nippon.com (18 марта 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 28 сентября 2022 года.
- ↑ Огава Ю. Кума Кэнго строит тоннель в мир Мураками Харуки . NHK (27 марта 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 21 мая 2023 года.
- ↑ The Haruki Murakami library and its architecture by Kengo Kuma (англ.). InterAction Green. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 21 мая 2023 года.
- ↑ Japan must apologise for WWII until it is forgiven: novelist Haruki Murakami (англ.). The Straits Times (17 апреля 2015). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 8 мая 2023 года.
- ↑ Author Murakami voices sorrow over loss of young lives in Ukraine war (англ.). Киодо Цусин (19 марта 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 31 августа 2022 года.
- ↑ 戦争をやめさせるための音楽 (яп.). Tokyo FM (18 марта 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 14 апреля 2023 года.
- ↑ Murakami Haruki given Spain's Princess of Asturias Award for Literature (англ.). NHK (25 мая 2023). Дата обращения: 8 июня 2023. Архивировано 7 июня 2023 года.
- ↑ Doctors honoris causa upon proposal by ULiège authorites (англ.). Льежский университет. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 8 апреля 2023 года.
- ↑ Dienst K. Princeton awards five honorary degrees (англ.). Принстонский университет (3 июня 2008). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 7 мая 2023 года.
- ↑ Honorary Degree Recipients 2014 (англ.). Университет Тафтса. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 11 мая 2023 года.
- ↑ Honorary degrees awarded to nine outstanding individuals (англ.). Йельский университет (22 мая 2016). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 20 марта 2023 года.
- ↑ Убийство Командора. Книга 1. Возникновение замысла . Эксмо. Дата обращения: 5 июля 2019. Архивировано 5 июля 2019 года.
- ↑ 1 2 Приблизительный перевод
- ↑ Харуки Мураками в базе IMDb . IMDb.com. Дата обращения: 23 августа 2020.
- ↑ Появился русский трейлер экранизации рассказа Харуки Мураками . Российская газета. Дата обращения: 19 октября 2021. Архивировано 19 октября 2021 года.
Литература[править | править код]
- Коваленин Д. В. Суси-нуар. Занимательное муракамиедение. — М.: Эксмо, 2004. — 430 с. ISBN 5-699-07700-6
- Рубин Д. Харуки Мураками и музыка слов. — СПб.: Амфора, 2004. — 429 с. ISBN 5-94278-479-5
- Haruki Murakami: Challenging Authors : [англ.] / Edited by Matthew C. Strecher and Paul L. Thomas. — Sense Publishers, 2016. — 158 p. — ISBN 978-94-6300-461-9.
- Murakami Haruki and Our Years of Pilgrimage : [англ.] / Edited by Gitte Marianne Hansen, Michael Tsang. — Routledge, 2021. — 308 p. — ISBN 978-0-367-18140-6.
- Ackland M. The Existentialist Vision of Haruki Murakami : [англ.]. — Cambria Press, 2022. — 294 с. — ISBN 978-1-62196-617-3.
- Dil J. Haruki Murakami and the Search for Self-Therapy. Stories from the Second Basement : [англ.]. — Bloomsbury Academic, 2022. — 272 p. — ISBN 978-1-350-27054-1.
- Mori M. Haruki Murakami and His Early Work: The Loneliness of the Long-Distance Running Artist : [англ.]. — Lexington Books, 2021. — 134 p. — ISBN 978-1-7936-3597-6.
- Nihei C. Haruki Murakami: Storytelling and Productive Distance : [англ.]. — Routledge, 2019. — 182 p. — ISBN 978-0-367-25641-8.
- Seats M. R. Murakami Haruki: The Simulacrum in Contemporary Japanese Culture : [англ.]. — Rowman & Littlefield, 2006. — 384 p. — (Studies of Modern Japan). — ISBN 978-0-7391-0785-0.
- Strecher M. C. Dances with Sheep: The Quest for Identity in the Fiction of Murakami Haruki : [англ.]. — University of Michigan Press, 2002. — 254 p. — (Michigan Monograph Series in Japanese Studies). — ISBN 978-1-929280-07-0.
- Strecher M. C. The Forbidden Worlds of Haruki Murakami : [англ.]. — University of Minnesota Press, 2014. — 296 p. — ISBN 978-0-8166-9196-8.
- Suter R. The Japanization of Modernity: Murakami Haruki Between Japan and the United States : [англ.]. — Harvard University Press, 2008. — 250 p. — (Harvard East Asian Monographs). — ISBN 978-0-674-02833-3.
- Wakatsuki T. The Haruki Phenomenon: Haruki Murakami as Cosmopolitan Writer : [англ.]. — Springer, 2020. — XV+109 p. — ISBN 978-981-15-7548-8.
Ссылки[править | править код]
- The Waseda International House of Literature (The Haruki Murakami Library) (англ.). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 13 мая 2023 года.
- 村上 Radio (яп.). Tokyo FM. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 13 апреля 2023 года.
- Харуки Мураками в «Лавке языков»
- Родившиеся 12 января
- Родившиеся в 1949 году
- Родившиеся в Киото
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Писатели Японии XX века
- Писатели Японии XXI века
- Эссеисты по алфавиту
- Эссеисты Японии
- Эссеисты XX века
- Эссеисты XXI века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Японии
- Переводчики прозы и драматургии на японский язык
- Переводчики с английского языка
- Переводчики XX века
- Переводчики XXI века
- Командоры французского ордена Искусств и литературы
- Лауреаты премии Номы для начинающих писателей
- Лауреаты премии Танидзаки
- Лауреаты премии «Ёмиури»
- Лауреаты премии Франца Кафки
- Лауреаты премии Асахи
- Лауреаты Иерусалимской премии
- Лауреаты премии «Игнотус» за лучший зарубежный роман
- Почётные доктора Льежского университета
- Харуки Мураками
- Японские писатели
- Писатели-постмодернисты
- Преподаватели Принстонского университета
- Почётные доктора Йельского университета
- Почётные доктора Принстонского университета
- Почётные доктора Университета Тафтса
- Лауреаты премии принцессы Астурийской