Нанкинский диалект
Эта страница требует существенной переработки. |
Нанкинский диалект (Nankinese, нанкинский мандарин) — это диалект, на котором говорят в Нанкине (Китай). Он входит в сино-тибетскую языковую семью, цзянхуайскую ветвь (江淮官話) группы северных диалектов.
Современный нанкинский диалект в основном используется в Нанкине, в шести районах главного города, в районе Пукоу, в районе Лухэ, в районе Цзяннин, к северу от района Лишуй, на всей территории Цзюйжуна, к западу от Ичжэна, в районе города Чучжоу, в округе Лайань, в округе Цюаньцзяо, в основном в районе Мааньшань и в небольшой части города Уху. Его использует около 16 миллионов человек.
Нанкинский язык долгое время был официальным языком в истории Китая, цзиньлинский (Цзиньлин — название Нанкина в доханьский период) нормативный язык был установлен в качестве стандартного китайского языка (с нормативным произношением) в древнем Китае и глубоко повлиял на нынешнюю китайскую языковую форму.
Официальный язык Нанкина влияет на многие страны и культурные круги, использующие «кандзи», такие как Япония, Северная Корея и другие страны, которые учат и используют китайский язык. Уже в течение длительного времени слова нанкинского диалекта высоко ценятся за его элегантность и гладкость, своеобразные характеристики и уникальность[источник не указан 863 дня].
История[править | править код]
Этот перевод статьи с другого языка требует улучшения (см. Рекомендации по переводу). |
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
До династии Цзинь. Начало формирования[править | править код]
Ранний нанкинский диалект принадлежал к землям[прояснить] царства У. Язык у был создан, когда Тай Бо (основатель царства У) из династии Чжоу переехал в У. Язык, на котором говорили дворяне У, постепенно слился с языком местных жителей Вьетнама[прояснить]. За более чем 1000 лет, прошедших со времени царствования Тай Бо, нанкинский диалект мало изменился[источник не указан 806 дней]. Но после пяти хаосов[прояснить] в династии Цзинь столица династии Цзинь переместилась на юг, и принцы[кто?] Центральных равнин двинулись на юг, принеся лоянский нормативный язык. Местный язык у быстро пришёл в упадок, а новый объединился с факторами Уди — формацией цзиньлинского диалекта[прояснить]. Нанкин стал центром китайской культуры. Именно так нанкинский диалект начал масштабную историю своего развития и эволюционировал в изменениях прошлых династий.
От эпохи южных династий до Суй. Период рассвета[править | править код]
Лоянский язык Западной династии Цзинь перешел из Наньяна в Цзянькан (ныне Нанкин). Ортодоксальный двор[прояснить] Хань и народ хань двинулись на юг, чтобы принести лоянский нормативный язык, популярный среди высшего и интеллектуального класса, также известного как «Шийи». Язык местных жителей в Цзиньлине — это у, также известный как «Шу Инь». Нормативный язык и постепенное слияние части древнего языка у формируют цзиньлинский (нанкинский) язык, унаследованный династиями Сун, Ци, Лян и Чэнь.
После того как династия Суй объединила Китай, император Вэнь-ди из династии Суй хотел восстановить ортодоксальную китайскую культуру, поэтому он начал с языка. Лу Фаян отредактировал «Це Юнь» (устанавливать инициаль и финаль (рифму) однослога), которая была официальной рифмой книги[прояснить] династии Суй. Звуковая система написана как всеобъемлющая система цзиньлинского языка в Цзяндуне и лоянского языка на Центральных равнинах. Поскольку Лоян на севере долгое время находился под властью кочевого народа, он утратил свой ортодоксальный статус.
Династия Тан в Юань. Первый период отдыха[что?][править | править код]
Спустя 700 лет после основания династии Тан влияние диалекта Нанкина на город оказалось ниже, чем раньше, из-за снижения его статуса, Цзиньлин Шийин по-прежнему является официальным языком Китая. Нанкинский диалект медленно развивался и изменялся в течение этих 700 лет.
От Мин до раннего Цин. Возрождение[править | править код]
К созданию диалекта Нанкина в династии Мин привело большое население региона Цзянхуай, которые вынуждены были двигаться и поселиться в Нанкине. Это, несомненно, оказало большое влияние на нанкинский диалект. Нанкинский диалект произошёл от слияния цзиньлинского нормативного языка шести династий с диалектом цзянхуай и был признан основной звуковой системой национального стандарта мандарин — это нанкинский мандарин, на котором говорят в Китае по сей день.
После Цинчжуна. Второй период отдыхаШаблон:Сто?[править | править код]
В 1728 году император Юнчжэн приказал заменить язык на пекинский мандарин и установил его как официальный. Только тогда нанкинский мандарин закончил свою миссию в качестве официального языка центрального правительства. Нанкинский диалект вступил во второй период отдыха, и хотя он больше не был официальным нормативным языком, его влияние всё ещё было велико. Даже в конце династии Цин нанкинский диалект имел очень высокий статус. И только в конце Цин и в первые годы Китайской Республики влияние пекинского мандарина постепенно превысило нанкинский диалект.
Ранняя Китайская Республика. Короткий период восстановления[править | править код]
В 1913 году доминировал пекинский мандарин, но он по-прежнему обладал характеристиками нанкинского мандарина, например вокализацией[неизвестный термин]. Национальный язык представлял собой сочетание нанкинского и пекинского диалектов: часть тона в соответствии с пекинским диалектом, а также часть финала[неизвестный термин] и входящего тона в соответствии с нанкинским диалектом.
В 1918 году (7-й год Китайской Республики) был объявлен первый набор национально акцентированных «алфавитов чжуинь», основанных на принципе «компромисса древнего и современного с севером и югом»[источник не указан 863 дня], которые включали в себя поддержание звуковых характеристик, главным образом созданных смешанным извлечением[прояснить] пекинского и нанкинского мандаринов.
Фонология[править | править код]
Инициали[править | править код]
Всего 21
P(帮并白不) | pʰ (怕票平判) | m(美敏棉木) | f(非奉福饭) |
T(端多定懂) | tʰ (透同腿听) | l (暖诺牛李) | |
ʦ(再坐猪庄) | ʦʰ(吹传查此) | s (少书绳算) | |
tʂ(知直指只) | tʂʰ(吃池车耻) | ʂ(十是时实) | ʐ (人让日允) |
k (共光各干) | kʰ (狂看扩奎) | x (红和户回) | |
ʨ (见局家酒) | ʨʰ (求群妻取) | ɕ (心雪下兄) | Ǿ(羊云晚疑) |
Финали[править | править код]
Всего 47
Ŋ (嗯) | ər (儿而二耳) | ʅ (之迟是使) | |
ɿ (子事字次) | i (米衣几棋) | u (土渡苦书) | y(雨女居需) |
ɑ (爸拿打茶) | iɑ (家下丫假) | uɑ (花娃挂耍) | |
o (波多说课) | |||
e (车舍者遮) | |||
ɛ(街菜败太) | iɛ(街写茄夜) | uɛ (怪快外摔) | |
ᴇ (美给杯赔) | uᴇ (对追随微) | ||
ɤɯ(头楼后走) | iɤɯ(酒谬休由) | ||
ɔo(草包少高) | iɔo交小表桥 | ||
ã(反三难半) | uã (关转弯换) | ||
iẽ(见显眼闲) | yẽ(捐全远卷) | ||
ən(风本森成) | in(心明顶金) | uən(问困滚顿) | yn(军寻云裙) |
aŋ (刚帮昂杭) | iaŋ(巷江两香) | uaŋ(光荒王装) | |
oŋ (同从用翁) | ioŋ(窘穷胸永) | ||
ʅʔ(日直吃十) | iʔ(笔七吸益) | ||
ɑʔ(八杀发闸) | iɑʔ(夹狭鸭瞎) | uɑʔ(挖刷刮滑) | |
oʔ(喝各伯末) | ioʔ(脚岳学确) | ||
ɛʔ(格黑得泽) | iɛʔ(接切叶灭) | yɛʔ(决雪月缺) | uɛʔ(国或阔扩) |
ʊʔ(不木哭绿) | yʔ(曲局育屈) |
Тон[править | править код]
Всего пять тонов
Интересный факт[править | править код]
В XIX веке возник спор о том, должны ли западные дипломаты и переводчики отдавать предпочтение диалекту Нанкина или пекинскому диалекту, поскольку престиж нанкинского диалекта, казалось, снижался. Даже когда стало ясно, что пекинский диалект приобрёл известность, многие синологи и миссионеры отдавали предпочтение нанкинскому диалекту. Профессор из Лейпцига Георг фон дер Габеленц даже утверждал, что нанкинский диалект предпочтительнее для научных текстов, потому что в нём меньше омофонов[источник не указан 863 дня].
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |