Оксюморон
Оксю́морон, окси́морон, а также оксюморо́н, оксиморо́н[1] (др.-греч. ὀξύμωρον, от ὀξύς «острый» + μωρός «глупый») — образное сочетание противоречащих друг другу понятий[2]; остроумное сопоставление противоречивых понятий, парадокс[3]; стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого).
Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации[4][5]. В случае ненамеренного использования оксюморон является стилистической ошибкой. Языковой базой для построения оксюморона служит антонимия.
Оксюморон часто используется в названиях прозаических литературных произведений («Живой труп», «Мёртвые души», «Конец Вечности», «Оптимистическая трагедия»), фильмов («С широко закрытыми глазами», «Правдивая ложь», «Плохой хороший человек», «Взрослые дети»), музыкальных групп (Led Zeppelin — «свинцовый дирижабль», Blind Guardian — «слепой страж»), видеоигр (LittleBigPlanet).
Классификация[править | править код]
Согласно Ю. В. Массальской[6] оксюмороны можно классифицировать с точки зрения грамматики и семантики.
С точки зрения грамматики выделяют:
- однословные оксюмороны (полубогиня);
- разночастные оксюмороны (горячий снег);
- равночастные оксюмороны (эпицентр праздника)
Семантически оксюмороны разделяются на:
- денотативные и коннотативные (честный политик);
- узуальные и окказиональные (сухое вино);
- антономичные и неантономичные (бедный богач, безупречная ошибка);
- естественные и искусственные (страшно красив, гуманная гильотина).
Примеры[править | править код]
Оксюмороны, обладая краткостью и выразительностью, часто используются как заглавия литературных произведений: «Английская испанка» М. Сервантеса, «Барышня-крестьянка» А. С. Пушкина, «Мёртвые души» Н. В. Гоголя, «Листья травы» У. Уитмена, «Живой труп» Л. Н. Толстого, «Честный вор» Ф. М. Достоевского, «Живые мощи» И. С. Тургенева, «Без вины виноватые» А. Н. Островского, «Оптимистическая трагедия» Вс. Вишневского, «Далёкое близкое» И. Репина, «Богатый нищий» Л. Мартынова, «Свирепый рай» П. Г. Антокольского, «Горячий снег» Ю. Бондарева, «Обыкновенное чудо» Е. Шварца, «Сила бессильных» В. Гавела, «Широко закрытые глаза» А. Шницлера, «Конец вечности» А. Азимова, «Невыносимая лёгкость бытия» М. Кундеры, «Красноречивое молчание» С. Браун, «Ледяной огонь» Г. Каттнера, «Вверх по лестнице, ведущей вниз» Б. Кауфман, «Слепящая тьма» А. Кёстлера, «Бесконечный тупик» Д. Галковского, «Всегда вчерашнее завтра» Ч. Абдуллаева, «Моё взрослое детство» Л. Гурченко, «Счастливый неудачник» В. Шефнера. Оксюморон «маленький гигант» впервые использовал Ф. Искандер в названии одной из глав своего романа «Сандро из Чегема».
Довольно часто оксюморон используют в названиях кинофильмов: «Взрослые дети», «Женатый холостяк», «Завтра была война», «Маленький гигант большого секса», «Обыкновенное чудо», «Плохой хороший человек», «Маленький великан» (англ. Little Giant) режиссёра Уильяма А. Сайтера, Маленькие великаны (англ. Little Giants) Дуэйна Дамена, «Холодный жар» (англ. Cold Heat) Уилли Ломмеля, «Назад в будущее» (англ. Back to the Future) Роберта Земекиса, «Общество мёртвых поэтов» (англ. Dead Poets Society) Питера Уира, «С широко закрытыми глазами» (англ. Eyes Wide Shut) С. Кубрика, «Правдивая ложь» (англ. True Lies) Джеймса Кэмерона.
Оксюморон часто встречается в поэзии[7]:
И день настал. Встаёт с одра
Мазепа, сей страдалец хилый,
Сей труп живой, ещё вчера
Стонавший слабо над могилой.
Кого позвать мне? С кем мне поделиться
Той грустной радостью, что я остался жив?
Оксюмороном является самый короткий анекдот бывшего СССР: «Еврей-дворник»[8].
Пример визуального аналога оксюморона — картина Ф. Гойи «Пожилая женщина, смотрящаяся в зеркало», или «Las viejas»[9].
- В романе «Маятник Фуко» герои Умберто Эко фантазируют об «университете сравнительных ненужностей» с кафедрой оксюмористики. В качестве предметов изучения этой кафедры автор приводит «урбанистику кочевых племён», «народную олигархию», «новаторские традиции», «диалектику тавтологии» и пр.
- В названии праздника «Старый Новый год».
- Оксюмороны часто используются в рекламе и не всегда добросовестно. Например, выражение «инвестиции на рынке Форекс» — пример профессионального оксюморона, так как частный валютный рынок по своей природе не может являться объектом инвестиций, только спекуляций (в экономической литературе часто встречается попытка разделить спекуляцию и инвестиции; однако единого мнения нет. Подробнее смотрите в статье «инвестиции»).
- Само слово «оксюморон» (букв. «остроумно-глупое») является оксюмороном. (См. Рекурсивное определение).
Следует различать оксюмороны и стилистические комбинации слов, характеризующих различные качества: так, например, словосочетание «сладкая горечь» является оксюмороном, а «ядовитый мёд», «найденная потеря», «сладостные мучения» — стилистическими комбинациями.
См. также[править | править код]
Примечания[править | править код]
- ↑ Егорова Т. В. (сост.). Словарь иностранных слов современного русского языка: 100 000 слов и выражений. — М.: Аделант, 2014. — 800 с. — (Библиотека школьных словарей). — ISBN 978-5-93642-322-2.
- ↑ Древнегреческо-русский словарь (в 2 т.): Ок. 70 000 слов (в обоих томах) / Составил И. Х. Дворецкий
- ↑ Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка : Материалы для лексической разработки заимствованных слов в рус. лит. речи / Сост. под ред. А. Н. Чудинова. — Санкт-Петербург : В. И. Губинский, 1894. / с. 582.
- ↑ Крыщук Н. «Да» и «нет» Николая Пунина Архивная копия от 16 января 2014 на Wayback Machine // Звезда. 2002, № 4.
- ↑ Коротченко Е. С. Визуальный аналог оксюморона. // Вопросы психологии. — 2006.
- ↑ Массальская Юлия Владимировна. Аллофония в языке и речи: на материале немецкой литературы: автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук: 10.02.19. — Уфа: Башкирский государственный университет, 2012. — 22 с.
- ↑ Оксюморон Архивная копия от 22 сентября 2008 на Wayback Machine. / Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Советская Энциклопедия, 1966. — 376 с. — С. 181.
- ↑ Еврей-дворник (Liliblack) / Проза.ру . Дата обращения: 1 сентября 2023. Архивировано 1 сентября 2023 года.
- ↑ Петренко В. Ф., Коротченко Е. А. Образная сфера в живописи и литературе. Визуальные аналоги литературных тропов. // Психология, Журнал ВШЭ. 2008. № 4. — С. 19—40.
Литература[править | править код]
- Оксюморон // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 690—691. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.
- Оксюморон // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М.: «Просвещение», 1974. — С. 252. — 509 с. — 300 000 экз.
Ссылки[править | править код]
- Оксюморон Архивная копия от 24 октября 2008 на Wayback Machine в Литературной энциклопедии
- Е. Репин, Н. Репина. Утешительный гипноз оксюморона Архивная копия от 29 октября 2013 на Wayback Machine
- Николаев А. И. Синтаксис художественной речи // Николаев А. И. Основы литературоведения: учебное пособие для студентов филологических специальностей. — Иваново: ЛИСТОС, 2011. — С. 140—147.