Так поступают все женщины (опера)
Опера | |
Так поступают все женщины, или Школа влюблённых | |
---|---|
Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti | |
| |
Композитор | Вольфганг Амадей Моцарт |
Либреттист | Лоренцо да Понте |
Язык либретто | итальянский |
Источник сюжета | реальная история |
Жанр | опера-буффа |
Действий | 2 действия |
Год создания | 1789—1790 |
Первая постановка | 26 января 1790 |
Место первой постановки | Бургтеатр, Вена |
Место действия | Неаполь |
Медиафайлы на Викискладе |
«Так поступа́ют все же́нщины, или Шко́ла влюблённых»[К 1] (итал. Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti; K.588) — опера-буффа Вольфганга Амадея Моцарта на итальянском языке в двух действиях. Автор либретто Лоренцо да Понте, который также написал либретто к операм Моцарта «Свадьба Фигаро» и «Дон Жуан». Премьера оперы состоялась 26 января 1790 года в Бургтеатре в Вене.
Название[править | править код]
Опера не только занимает одно из первых мест по числу постановок (364 постановки и 15 место на 2015 год по версии Operabase[1]), но и имеет огромное количество названий на разных языках. В Германии она шла как «Кто выиграл пари?», «Месть девушек», «Партизаны» и ещё с десятком названий, в «Метрополитен-опере» как «Женщины, подобные этой», в Англии — «Услуга за услугу», в Дании называлась «Побег из монастыря», а во Франции — «Китайский чернорабочий» и «Бесплодные усилия любви»[2].
Краткое русское название оперы — «Так поступают все» — переводит итал. Così fan tutte, тоже из трёх слов. Однако tutte употребляется только с женским родом (с мужским — tutti), и более точным переводом будет «Так поступают все женщины». В советских и российских дореволюционных энциклопедиях опера называлась «Все они таковы, или Школа влюблённых»[3][4]; в дореформенной орфографии название «Всѣ онѣ таковы»[5] содержит указание на женский род (они — м.р., онѣ — ж.р.), как и итальянский оригинал.
История создания[править | править код]
Первоначально заказ на оперу предназначался для Антонио Сальери, который, уже начав работу, вскоре отказался от неё. Затем в августе 1789 года заказ от императора Иосифа II, воодушевленного берлинским успехом «Свадьбы Фигаро», поступил Моцарту. Поводом для либретто стала скандальная история, произошедшая в Вене незадолго до этого. Моцарту был предложен достаточно большой гонорар (200 дукатов), и у Моцарта не было возможности отказаться.
Особенности музыки и либретто[править | править код]
По мнению американского музыковеда Джона Платова, сюжет оперы является аналогичным сюжету оперы Антонио Сальери «Пещера Трофонио»: «Вот этот сюжет с обменом партнера и повторяется в „Так поступают все женщины“. Таким образом, в предположении, что, по крайней мере частично, идея в „Так поступают все женщины“ заимствована из оперы Сальери „Пещера Трофонио“, есть доля правды»[6].
Герой оперы дон Альфонсо — «старик», однако в XVIII веке, когда на первый план выходит всё молодое, по-детски незрелое[7], стариком могли назвать и мужчину немногим старше 30 лет: «он стар: представь себе, ему не менее тридцати шести лет», говорит о своём женихе одна из героинь популярного романа того времени[8].
В наше время в театральной практике укрепилось редкое распределение пар по голосам (тенор — меццо-сопрано, баритон — сопрано). Однако оригинальный состав — три сопрано, тенор и два баса (в вокальной музыке баритон добавился к тенору и басу только в середине девятнадцатого века), причём в ансамблях строчка Гульельмо расположена под строчкой дона Альфонсо.
Ария Феррандо «Ah, lo veggio, quell’anima bella» (N. 24) настолько трудна для исполнения, что её очень редко исполняют не только в спектаклях, но даже и на студийных аудиозаписях.
Премьера[править | править код]
Премьера состоялась в венском Бургтеатре 26 января 1790 года. Опера была принята холодно и прошла всего десять раз.
В премьере принимали участие Адриана Феррарезе (Фьордилиджи), Луиза Вильнёв (Дорабелла), Франческо Бенуччи (Гульельмо), Винченцо Кальвези (Феррандо), Франческо Буссани (дон Альфонсо) и Доротея Буссани (Деспина).
При жизни Моцарта опера исполнялась только в Вене и в Праге.
Действующие лица[править | править код]
Партия | Голос | Исполнитель на премьере 26 января 1790 (Дирижёр: Вольфганг Амадей Моцарт) |
---|---|---|
Фьордилиджи, дама из Феррары, живущая в Неаполе, сестра Дорабеллы | сопрано | Адриана Феррарезе |
Дорабелла, дама из Феррары, живущая в Неаполе, сестра Фьордилиджи | Колоратурное меццо-сопрано | Луиза Вильнёв |
Гульельмо, офицер, возлюбленный Фьордилиджи | баритон | Франческо Бенуччи |
Феррандо, офицер, возлюбленный Дорабеллы | тенор | Винченцо Кальвези |
Деспина, служанка Фьордилиджи и Дорабеллы | сопрано | Доротея Буссани |
Дон Альфонсо, старик-философ | бас | Франческо Буссани |
Хор: солдаты, слуги, моряки |
Краткое содержание[править | править код]
Первое действие[править | править код]
Молодые офицеры Гульельмо и Феррандо, за дружеской пирушкой с философом доном Альфонсо, превозносят постоянство своих возлюбленных, сестёр Дорабеллы (возлюбленная Феррандо) и Фьордилиджи (возлюбленная Гульельмо). Тот высмеивает собеседников: по его мнению, верность женщины — нечто не существующее в природе. Юноши приходят в ярость и вызывают старика на поединок, но он вместо этого предлагает пари на сотню золотых: если друзья поклянутся честью солдата, что будут выполнять все его указания, он за сутки докажет им свою правоту. Те самоуверенно соглашаются и уже предвкушают, как повеселятся на выигранные денежки.
В саду у моря сёстры рассматривают портреты своих женихов и наперебой расхваливают их достоинства. Если девушки когда-либо изменят свои чувства, пусть бог любви их накажет! Они признаются друг дружке, что с нетерпением ждут свадьбы. Но почему же Гульельмо и Феррандо сегодня медлят с визитом?
Вместо них приходит дон Альфонсо. Он в притворном расстройстве. Девушки расспрашивают о причине его горести и с ужасом слышат, что их возлюбленные, выполняя приказ короля, должны отправиться на войну. Являются и сами юноши, одетые по-дорожному; сёстры умоляют их пронзить им сердца шпагами, ведь страданий разлуки им не снести. Следует сцена прощания и взаимных клятв в верности.
Раздаётся бодрый хор солдат, воспевающих воинские доблести. Феррандо и Гульельмо удаляются на корабль.
Дон Альфонсо между тем с трудом сдерживает хохот: излияния девушек кажутся ему явно преувеличенными. Однако он вместе с ними желает друзьям вернуться невредимыми. Сёстры уходят в дом, а философ потешается над наивностью молодых людей, рискнувших сотней золотых ради иллюзии.
В комнате сестёр служанка Деспина готовит хозяйкам шоколад и жалуется на жизнь: она целыми днями в хлопотах, а лакомство ей удаётся только понюхать. Будь что будет, но она его попробует!
Входят унылые Дорабелла и Фьордилиджи. Деспина предлагает им поднос с завтраком, но Дорабелла гневно сметает всё на пол: как можно думать о столь низменных предметах при их трагедии! Сёстрам нужен яд или кинжал! Деспина допытывается, что же произошло, и, узнав, в чём дело, разражается смехом. Стоит ли скорбеть о мужчинах? Замена им всегда найдётся, и чем терять молодые годы, лучше развлечься другой любовью, ведь женихи вряд ли хранят им верность на войне.
Дон Альфонсо, заручившись поддержкой Деспины, приводит в дом к девушкам молодых албанцев, которые на самом деле переодетые Гульельмо и Феррандо. Они начинают «ухаживать наоборот»: Гульельмо — за Дорабеллой, Феррандо — за Фьордилиджи. Сестры в гневе выгоняют их. Те не оставляют девушек в покое. Притворившись умирающими, они требуют немедленной помощи в виде поцелуя. Однако обман раскрыт, и дон Альфонсо вновь терпит поражение.
Второе действие[править | править код]
Оставшись наедине друг с другом, девушки открывают Деспине, что молодые люди пришлись им по душе, причём Дорабелле приглянулся Гульельмо, а Фьордилиджи — Феррандо. Деспина уговаривает их пойти на свидания, а чтобы избежать сплетен — объявить, что это ухажёры служанки.
Во время прогулки в парке Гульельмо осаждает Дорабеллу признаниями, и та принимает его любовь. Фьордилиджи же убегает от Феррандо, осыпав его упрёками. Тем не менее стойкость её поколеблена.
Феррандо радостно сообщает другу, что пари выиграно: Фьордилиджи осталась верна, а в Дорабелле он не сомневается. Но Гульельмо его расхолаживает, показав полученный от Дорабеллы его портрет. Феррандо потрясён предательством невесты. Гульельмо намекает, что причина в его неотразимости: перед таким, как он, устоять невозможно. Дон Альфонсо, однако, настаивает, что по их уговору следует дождаться вечера.
Фьордилиджи казнится из-за своего непостоянства. Дорабелла убеждает сестру отдаться новому чувству: женихи могут и не вернуться, а «албанцы» готовы заключить брак хоть сейчас. Они уедут вместе.
Фьордилиджи решает бежать из города, спасая свою добродетель, но в последний момент уступает Феррандо. Теперь уже и Гульельмо рвёт и мечет, но оба друга вынуждены выполнять свою клятву: девушки согласны прямо сегодня выйти замуж и следовать за «албанцами» на их родину.
Переодетая нотариусом Деспина подписывает брачные контракты, и тут раздаются звуки военного марша. «Албанцы» исчезают, а появляются «вернувшиеся с войны» женихи. «Увидев» контракты, они обвиняют своих возлюбленных в неверности, но дон Альфонсо, не желающий зла молодым, мирит их, утверждая, что «так поступают все женщины» — это «потребность сердца», и винить в ошибках следует не других, а только себя, относясь ко всему философски. Тогда никакие превратности судьбы будут не страшны. И лучший способ удержать любимую — не расставаться с нею.
Состав оркестра[править | править код]
Партитура Моцарта включает:
Бас континуо:
Известные постановки в России[править | править код]
- 1986 — Большой театр. Дирижёр — Эрмлер, Марк[источник не указан 551 день]
- 2011 — Пермский академический театр оперы и балета имени Петра Ильича Чайковского. Музыкальный руководитель проекта и дирижёр — Теодор Курентзис[9].
- 2012 — Санкт-Петербургский государственный детский музыкальный театр «Зазеркалье». Музыкальный руководитель проекта и дирижёр — Павел Бубельников[10].
- 2014 — Большой театр. Музыкальный руководитель проекта и дирижёр — Стефано Монтанари[11].
- 2015 — Нижегородский государственный академический театр оперы и балета имени А. С. Пушкина. Режиссёр-постановщик — Заслуженный артист РФ Дмитрий Суханов, дирижёр-постановщик — Сергей Вантеев[12].
Музыкальные номера[править | править код]
- Увертюра
Акт I
- N. 1 Терцет La mia Dorabella capace non è (Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- N. 2 Терцет È la fede delle femmine (Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- N. 3 Терцет Una bella serenata (Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- N. 4 Дуэт Ah guarda sorella (Фьордилиджи, Дорабелла)
- N. 5 Ария Vorrei dir, e cor non ho (Дон Альфонсо)
- N. 6 Квинтет Sento oddio, che questo piede (Фьордилиджи, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- N. 7 Дуэт Al fato dàn legge (Феррандо, Гульельмо)
- N. 8 Хор Bella vita militar
- N. 9 Квинтет Di scrivermi ogni giorno (Фьордилиджиі, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- N. 10 Терцет Soave sia il vento (Фьордилиджи, Дорабелла, Дон Альфонсо)
- N. 11 Речитатив Ah scostati и
- Ария Smanie implacabili (Дорабелла)
- N. 12 Ария In uomini! In soldati (Деспина)
- N. 13 Секстет Alla bella Despinetta (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- N. 14 Речитатив Temerari, sortite fuori di questo loco и
- Ария Come scoglio immoto resta (Фьордилиджи)
- N. 15 Ария Non siate ritrosi (Гульельмо)
- N. 16 Терцет E voi ridete? (Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- N. 17 Ария Un’aura amorosa (Феррандо)
- N. 18 Финал
- Ah che tutta in un momento (Фьордилиджи, Дорабелла)
- Si mora, sì si mora (Фьордилиджи, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- Eccovi il medico, signore belle (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- Dove son! (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- Dammi un bacio, o mio tesoro (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
Акт II
- N. 19 Ария Una donna a quindici anni (Деспина)
- N. 20 Дуэт Prenderò quel brunettino (Фьордилиджи, Дорабелла)
- N. 21 Дуэт с хором Secondate, aurette amiche (Феррандо, Гульельмо, хор)
- N. 22 Квартет La mano a me date (Деспина, Феррандо, Гульельмо, Дон Альфонсо)
- N. 23 Дуэт Il core vi dono (Дорабелла, Гульельмо)
- N. 24 Речитатив Barbara! Perché fuggi? (Феррандо, Фьордилиджи) и
- Ария Ah lo veggio, quell’anima bella (Феррандо)
- N. 25 Речитатив Ei parte… senti… и
- Рондо Per pietà, ben mio, perdona (Фьордилиджи)
- N. 26 Речитатив Il mio ritratto! (Феррандо, Гульельмо) и
- Ария Donne mie, la fate a tanti (Гульельмо)
- N. 27 Речитатив In qual fiero contrasto и
- Каватина Tradito, schernito (Феррандо)
- N. 28 Ария È amore un ladroncello (Дорабелла)
- N. 29 Дуэт Fra gli amplessi in pochi istanti (Фьордилиджи,Феррандо)
- N. 30 Анданте Tutti accusan le donne (Дон Альфонсо, Феррандо, Гульельмо)
- N. 31 Финал
- Fate presto, o cari amici (Деспина, Дон Альфонсо, хор)
- Benedetti i doppi coniugi (Хор, Фьордилиджи, Дорабелла, Феррандо, Гульельмо)
- Канон E nel tuo, nel mio bicchiero (Фьордилиджи, Дорабелла,Феррандо, Гульельмо)
- Miei signori, tutto è fatto (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- Bella vita militar (Хор, Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- Sani e salvi agli amplessi amorosi (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
- Fortunato l’uom che prende ogni cosa pel buon verso (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
Избранная дискография[править | править код]
(солисты даются в следующем порядке: Фьордилиджи, Дорабелла, Гульельмо, Феррандо, Деспина, Дон Альфонсо)
- 1955 — Дир. Герберт фон Караян; солисты: Элизабет Шварцкопф, Нэн Мерриман, Роландо Панераи, Леопольд Симоно, Лиза Отто, Сесто Брускантини; Лондонский филармонический оркестр.
- 1963 — Дир. Карл Бём; солисты: Элизабет Шварцкопф, Криста Людвиг, Джузеппе Таддеи, Альфредо Краус, Ханни Штеффек, Вальтер Берри; Венский филармонический оркестр.
- 1974 — Дир. Георг Шолти; солисты: Пилар Лоренгар, Тереза Берганца, Том Краузе, Райланд Дэвис, Жанна Бербье, Габриэль Бакье; Лондонский филармонический оркестр.
- 1976 — Дир. Колин Дэвис; солисты: Монсеррат Кабалье, Джанет Бейкер, Владимиро Гандзаролли, Николай Гедда, Иляна Которубаш, Томас Аллен; Оркестр Лондонской Королевской оперы Ковент-Гарден.
- 1992:
- Дир. Сигизвальд Кёйкен; солисты: Соиле Исокоски, Моника Гроп, Пер Воллестад, Маркус Шефер, Нэнси Арджента, Хюб Классенс; оркестр La Petite Bande.
- Дир. Джон Элиот Гардинер; солисты: Аманда Рукрофт, Роза Маннион, Родни Гилфри, Райнер Трост, Эйриан Джеймс, Карлос Феллер; оркестр Английские барочные солисты.
- 1994 — Дир. Георг Шолти; солисты: Рене Флеминг, Анне Софи фон Оттер, Олаф Бер, Фрэнк Лопардо, Аделина Скарабелли, Микеле Пертузи; Камерный оркестр Европы.
Видеозаписи[править | править код]
- 2014, 26 апреля. Дирижёр — Джеймс Левайн. Режиссёр — Гэри Халворсон. Фьордилиджи — Сюзанна Филлипс (англ. Susanna Phillips). Дорабелла — Изабель Леонард. Деспина — Даниэль де Низ. Феррандо — Мэттью Поленцани (англ. Matthew Polenzani). Гульельмо — Родион Погосов (англ. Rodion Pogosov). Дон Альфонсо — Маурицио Мураро (англ. Maurizio Muraro). Оркестр и хор Метрополитен-оперы. Ведущая — Рене Флеминг[13].
Комментарии[править | править код]
- ↑ Краткое русское название оперы — «Так поступают все» по аналогии с итальянским, состоящим тоже из трёх слов — Così fan tutte. Однако «tutte» употребляется только с женским родом (с мужским — «tutti»), и точным переводом на русский будет именно «Так поступают все женщины».
Примечания[править | править код]
- ↑ Opera Statistics . Operabase. Дата обращения: 12 августа 2013. Архивировано 28 июня 2017 года.
- ↑ Опера Моцарта «Так поступают все» (Così fan tutte) . Дата обращения: 20 ноября 2017. Архивировано 17 ноября 2017 года.
- ↑ Моцарт // Многоножки — Мятлик. — М. : Советская энциклопедия, 1954. — С. 463. — (Большая советская энциклопедия : [в 51 т.] / гл. ред. Б. А. Введенский ; 1949—1958, т. 28).
- ↑ Штейнпресс Б. С. Моцарт // Корто — Октоль. — М. : Советская энциклопедия : Советский композитор, 1976. — Стб. 700. — (Энциклопедии. Словари. Справочники : Музыкальная энциклопедия : [в 6 т.] / гл. ред. Ю. В. Келдыш ; 1973—1982, т. 3).
- ↑ Музыкальный словарь Римана. — М., 1901. Т. 2. С. 960
- ↑ Моцарт и Сальери. 24 мая 2011. Марио Корти. Передача седьмая. «Контекст, продолжение» . Дата обращения: 11 августа 2020. Архивировано 19 апреля 2021 года.
- ↑ Козьякова М. И. Эстетика повседневности. М.: Гитис, 1996. С. 96.
- ↑ Шодерло де Лакло, «Опасные связи» (Письмо 39).
- ↑ COSI FAN TUTTE / ТАК ПОСТУПАЮТ ВСЕ ЖЕНЩИНЫ Архивная копия от 12 июня 2017 на Wayback Machine Репертуар. Официальный сайт театра оперы и балета, г. Пермь
- ↑ В. А. Моцарт. Так поступают все. Архивная копия от 19 мая 2017 на Wayback Machine Репертуар. Санкт-Петербургский государственный детский музыкальный театр «Зазеркалье». Официальный сайт
- ↑ Вольфганг Амадей Моцарт. Так поступают все женщины, или Школа влюбленных Архивная копия от 1 июня 2017 на Wayback Machine Репертуар. Большой театр России. Официальный сайт
- ↑ Так поступают все, или Школа влюблённых. Комическая опера В.-А.Моцарта в 2-х действиях. Архивная копия от 7 июня 2017 на Wayback Machine Репертуар. Нижегородский театр оперы и балета. Официальный сайт
- ↑ Mozart. Così fan tutte. — Apr 26, 2014. Дата обращения: 4 октября 2020. Архивировано 3 октября 2020 года.