Амелин, Максим Альбертович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Максим Амелин
Амелин на 6-м Московском международном открытом книжном фестивале. 2011
Амелин на 6-м Московском международном открытом книжном фестивале. 2011
Имя при рождении Максим Альбертович Амелин
Дата рождения 7 января 1970(1970-01-07) (54 года)
Место рождения Курск, РСФСР, СССР
Гражданство  Россия
Род деятельности поэт, переводчик, литературный критик, издатель, редактор
Язык произведений русский
Премии
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Макси́м Альбе́ртович Аме́лин (род. 7 января 1970, Курск) — русский поэт, переводчик, литературный критик и издатель[1]. Главный редактор издательства «ОГИ» (с 2008 года).

Биография[править | править код]

Родился 7 января 1970 года в Курске.

В 1988 году окончил Курский торговый техникум (коммерческий колледж). Служил в армии рядовым.

С 1991 по 1994 год учился в Литинституте, занимался в семинаре Олеси Николаевой. С 1995 года работал коммерческим директором в издательстве «Symposium», с 2008 года — главный редактор издательства «ОГИ». Живёт в Москве. Женат на поэтессе Анне Золотарёвой[2].

Печатался в «Новом мире», «Знамени», «Арионе» и других толстых журналах. Автор книг стихов («Dubia», «Холодные оды», «Конь Горгоны») и многочисленных переводов с латыни и древнегреческого.

Творческую манеру Максима Амелина определила Татьяна Бек, назвавшая его «архаистом-новатором»[3]. Влияние на его творчество оказали русская поэзия XVIII века и античная классика[4][5]. Он создал переводы произведений Катулла, Пиндара, Гомера и других античных классиков. Есть переводы и с других языков: с грузинского (Николоз Бараташвили), украинского (Василь Махно) и др. Помимо литературы и переводов, Максим Амелин занимается издательской деятельностью.

В настоящее время — главный редактор «Объединенного гуманитарного издательства (ОГИ)»

Максим Амелин с женой Анной Золотарёвой на книжном фестивале «Красная площадь» — 2017
Сергей Бирюков и Максим Амелин на Московской международной книжной ярмарке, 2023

Произведения[править | править код]

  • Холодные оды — М.: Symposium, 1996.
  • Dubia — СПб.: ИНАПРЕСС, 1999. — 99 c.
  • Конь Горгоны — М.: Время, 2003. — 124 c.
  • Девять измерений. Антология новейшей русской поэзии. / Сост.: Б. Кенжеев, М. Амелин, П. Барскова, С. Тимофеев, Д. Воденников, Д. Давыдов, Д. Кузьмин, К. Маренникова, М. Маурицио, И. Кукулин. — М.: Новое литературное обозрение, 2004. — 408 с.
  • Гнутая речь — М.: Б. С. Г.-Пресс, 2011. — 464 с.
  • Веселая наука, или Подлинная повесть о знаменитом Брюсе, переложенная стихами со слов очевидцев - М: Август, 2018. - 72 с.
  • Книга нестихов - M: Б.С.Г.-Пресс, 2021. - 256 c.
Поэт Максим Амелин читает свои стихи в Ташкенте 12 декабря 2022

Переводы[править | править код]

  • Гай Валерий Катулл. Избранная лирика. / Пер. М. Амелина. — (Серия «Античная библиотека». Раздел «Античная литература»). — СПб.: Алетейя, 1997. — XVI+304 с.
  • Приапова книга / Пер. с лат., комм. М. Амелина. — М.; СПб.: Летний сад, 2003. — 122 с.
  • Гай Валерий Катулл. Стихотворения. / Пер. М. Амелина. — (Серия «Билингва») — М.: Текст, 2010.

Премии и награды[править | править код]

Амелин на non/fictio№20, 2018

Переводы на другие языки[править | править код]

Английский язык[править | править код]

  • Amelin M. The Joyous Science | Амелин, Максим Весёлая наука, или Подлинная повесть о знаменитом Брюсе, переложенная стихами со слов очевидцев [Пер. на англ.: Mong, Derek; Fisher, Anne O.]. — Нью-Йорк: White Pine Press, 2018. — 190 с. — ISBN 978-1-945680-19-9

Армянский язык[править | править код]

Немецкий язык[править | править код]

Сербский язык[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Максим Амелин: Многие считают, что наша литература стала старой — Михаил Визель — Российская газета. Дата обращения: 3 мая 2020. Архивировано 23 сентября 2020 года.
  2. Вы просили «Зрелище»! Архивная копия от 19 сентября 2020 на Wayback Machine / Независимая газета.
  3. Бек Т. Сев на Пегаса задом наперёд, или Здравствуй, архаист-новатор! Архивная копия от 10 февраля 2012 на Wayback Machine // «Дружба народов». — 1997. — № 11.
  4. Бак Д. О поэзии Михаила Айзенберга, Максима Амелина, Глеба Шульпякова и Татьяны Щербины Архивная копия от 10 ноября 2012 на Wayback Machine. // «Октябрь». — 2009. — № 3.
  5. Скворцов А.. Максим Амелин: знакомый незнакомец Архивная копия от 28 апреля 2015 на Wayback Machine. // «Знамя». — 2010. — № 10.
  6. Новикова Л. Поэт Максим Амелин стал лауреатом премии Солженицына Архивная копия от 3 марта 2013 на Wayback Machine. // Известия. — 24 февраля 2013., «Может, когда выйду на пенсию, закончу перевод „Одиссеи“» Архивная копия от 8 июня 2013 на Wayback Machine. // Известия. — 24 февраля 2013.
  7. Указ Президента Российской Федерации от 03.11.2020 № 660 ∙ Официальное опубликование правовых актов ∙ Официальный интернет-портал правовой информации. publication.pravo.gov.ru. Дата обращения: 4 ноября 2020. Архивировано 7 ноября 2020 года.

Ссылки[править | править код]