Голубой щенок
Голубой щенок | |
---|---|
| |
Жанр | мюзикл |
Техника анимации | рисованная |
Режиссёр | Ефим Гамбург |
На основе | сказки Дьюлы Урбана |
Автор сценария | Юрий Энтин |
Роли озвучивали |
Алиса Фрейндлих, Андрей Миронов, Александр Градский, Михаил Боярский |
Композитор | Геннадий Гладков |
Страна | СССР |
Язык | русский |
Производство | |
Художник-постановщик | Даниил Менделевич |
Художники-аниматоры |
Юрий Бутырин, Юрий Кузюрин, Марина Восканьянц, Ольга Орлова, Виталий Бобров, Виолетта Колесникова, Эльвира Маслова, Наталия Богомолова, Александр Мазаев, Галина Зеброва, Сергей Дёжкин |
Оператор | Михаил Друян |
Звукооператор | Виктор Бабушкин |
Длительность | 19 минут |
Студия | «Союзмультфильм» |
Дистрибьютор | Союзмультфильм |
Выпуск | |
Дата выхода | 28 ноября 1976 |
Ссылки | |
IMDb | ID 0212969 |
Аниматор.ру | ID 2707 |
Цитаты в Викицитатнике |
«Голубой щенок» — мультипликационный фильм режиссёра Ефима Гамбурга по одноимённой поэме Юрия Энтина, которая в свою очередь была написана по мотивам сказки Дьюлы Урбана «Щенок, с которым никто не дружил».
Сюжет[править | править код]
Щенок голубой масти отвергнут всеми. Никто не хочет играть с ним и дружить. Поблизости промышляет Чёрный Кот, ловкач и обманщик. Неожиданно на остров нападает Злой Пират. С помощью Чёрного Кота он похищает Голубого щенка.
По морю плывёт Добрый Моряк. Чёрный Кот рассказывает Моряку о похищении, и тот бросается в погоню. Злой Пират пытается скрыться и запускает заводную Рыбу-пилу, которая перепиливает корабль Моряка. Корабль тонет, а Кот перепрыгивает к Пирату и заявляет ему, указывая на Моряка: «Он хотел вас ограбить, отнять добычу». Пират запускает Кота в море, и тот ловит Моряка. Скованный цепью, тот пленён вместе с Голубым Щенком.
Пират и Кот устраивают пирушку, воспевая свою дружбу. Пират, усиленно спаиваемый Котом, охмелев, засыпает. Кот, решив, что теперь ему ничего не грозит, тоже спокойно погружается в сон.
Щенок крадёт у Пирата ключик, заводит Рыбу-пилу и освобождает Моряка. Они связывают цепью Пирата, но тот просыпается. Кот удирает, прыгнув в море, а Моряк вступает в схватку с Пиратом. Победившие Моряк и Щенок возвращаются на остров героями.
Создатели[править | править код]
- автор сценария: Юрий Энтин
- композитор: Геннадий Гладков
- режиссёр: Ефим Гамбург
- художник-постановщик: Даниил Менделевич
- оператор: Михаил Друян
- звукооператор: Виктор Бабушкин
- монтажёр: Изабелла Герасимова
- постановщик танцев: А. Дрознин
- редактор: Раиса Фричинская
- директор картины: Фёдор Иванов
- художники: В. Максимович, И. Зарубин, Геннадий Морозов, Елена Танненберг
- ассистенты: Ольга Апанасова, Светлана Гвиниашвили, Ирина Петерсон, Светлана Кощеева
- художники-мультипликаторы: Юрий Бутырин, Юрий Кузюрин, Марина Восканьянц, Ольга Орлова, Виталий Бобров, Виолетта Колесникова, Эльвира Маслова, Наталия Богомолова, Александр Мазаев, Галина Зеброва, Сергей Дёжкин
В фильме поют[править | править код]
- Алиса Фрейндлих — Голубой щенок,
- Андрей Миронов — Черный Кот,
- Александр Градский — Моряк / Рыба-Пила,
- Михаил Боярский — Пират
История создания[править | править код]
Идея снять мультфильм про щенка-изгоя пришла Энтину, когда он увидел в Риге спектакль, поставленный по сказке Урбана. В 1971 году студия «Экран» выпустила кукольный телеспектакль «Мой голубой щенок», к которому Энтин написал сценарий и песни. Имя Урбана в титрах указано не было, но сам сюжет был близок к оригинальной сказке[1]. Несмотря на то, что некоторые песни в этой версии были теми же самыми, что потом вошли во вторую экранизацию, телеспектакль успеха и популярности не имел. Задумав вторую экранизацию, Энтин пригласил в качестве композитора Давида Тухманова. Но худсовет объединения «Экран» раскритиковал его работу. В дальнейшем забракованная худсоветом мелодия песни («Если всеми ты любим, быть неплохо голубым…») была переделана Тухмановым в песню «Как прекрасен этот мир». В результате Энтин позвал на замену Тухманову своего друга — Геннадия Гладкова[2].
По признанию Энтина, все роли в сказке должен был озвучить знаменитый пародист Виктор Чистяков, обладавший уникальным даром звукоподражания, однако в мае 1972 года Чистяков разбился в авиакатастрофе под Харьковом. Пришлось обратиться к другим артистам[3].
Подтекст[править | править код]
В оригинальном рассказе венгерского писателя Дьюлы Урбана Щенок был синего цвета (венг. Hupikék Péter — «Синий/голубой Петер»), хотя в русскоязычных источниках часто ошибочно указывается, что в оригинале он чёрный. Возможно, ошибка связана с тем, что в сказке делался акцент на то, что цвет кожи неважен, и произведение должно было научить детей бороться за права чернокожего населения (см. краткое изложение сказки на венгерском). В советском мультфильме щенок также имеет голубой окрас, но уже без упора на расовые проблемы, а для указания на «особенность» в целом.
На момент создания мультфильма прилагательное «голубой» в переносном значении означало «не от мира сего» или «романтичный, прекрасный, возвышенный»[4]. Однако в начале 1980-х годов у него появилось ещё одно значение — «относящийся к гомосексуальной культуре», которое изначально использовалось только в лексиконе закрытой гомосексуальной среды (см. Соня Франета «Розовые фламинго: 10 сибирских интервью»), но позже стало общеупотребимым, и слово «голубой» стало устойчиво ассоциироваться с нетрадиционной ориентацией. Юрию Энтину и другим создателям мультфильма неоднократно приходилось комментировать восприятие сказки в качестве своеобразного гимна толерантности.
«Поверьте, я в жизни бы этого не сделал, если бы мог предположить, с чем это будет ассоциироваться. Это в прямом смысле удар ниже пояса. У меня огромное количество знакомых нетрадиционной ориентации, это замечательные люди, с которыми я в самых нежных отношениях. И так издеваться над ними я бы себе никогда не позволил».
— Юрий Энтин
Отсутствие гомосексуальных коннотаций подтверждается и тем, что в английском спектакле 1974 года по той же сказке главного героя зовут «Ice-Blue Peter» (см. афишу спектакля), при том что в английском языке слово «blue» и его производные не употреблялись и не употребляются для обозначения геев. И хотя Юрий Энтин признаётся[5], что и подумать не мог о такой ассоциации, многими зрителями, особенно среди молодой аудитории, мультфильм воспринимается исключительно сквозь призму гомосексуальности[6].
«Голубой щенок» Е. А. Гамбурга — фильм о толерантности, о том, как ребёнок должен относиться к непониманию своей врождённой особенности сверстниками, о том, что «непохожесть» на других не означает порочности.
— Георгий Бородин: Двадцать лет и один год из жизни российской анимации[7]
Издания на видео[править | править код]
- DVD — Сборник мультфильмов «Барбос и компания» («Союзмультфильм»)[8]
- DVD — Сборник мультфильмов «В мире сказок. Выпуск 7» («Крупный план»)[9]
- DVD — Сборник мультфильмов «Волшебный Мир Мультфильмов. Выпуск 9»
- DVD — Сборник мультфильмов «В стране невыученных уроков», «Союзмультфильм», дистрибьютор: «Дивайс», мультфильмы на диске: «В стране невыученных уроков» (1969), «Про бегемота, который боялся прививок» (1966), «Ивашка из Дворца пионеров» (1981), «Шапка-невидимка» (1973), «Голубой щенок» (1976), «Дед Мороз и лето» (1969), «Подарок для самого слабого» (1978), «Как козлик землю держал» (1974), «Кораблик» (1956).
Попурри из мультфильма в исполнении Светланы Сыропятовой и Дмитрия Янковского прозвучало в шестом сезоне вокального шоу «Голос»; Александр Градский вновь исполнил партию Рыбы-пилы[10].
Примечания[править | править код]
- ↑ Мой голубой щенок (1971) . Дата обращения: 10 января 2018. Архивировано 5 мая 2020 года.
- ↑ Как Юрий Энтин написал песни к м/ф «Голубой щенок», «Летучий корабль» и хит про город Учкудук? Дата обращения: 9 марта 2017. Архивировано 30 сентября 2016 года.
- ↑ Юрий Энтин о Викторе Чистякове Архивная копия от 10 февраля 2009 на Wayback Machine. (Дата обращения: 28 февраля 2009)
- ↑ Голубой щенок — гимн толерантности и борьба за уникальность . Дата обращения: 18 сентября 2018. Архивировано из оригинала 26 сентября 2007 года.
- ↑ Мнение Ю. Энтина о «гомосексуальном звучании» «Голубого Щенка» Архивная копия от 1 июля 2007 на Wayback Machine (Дата обращения: 28 февраля 2009)
- ↑ Статья В. Кирсанова об истории создания мультфильма и современных его ремейках Архивная копия от 21 февраля 2007 на Wayback Machine (Дата обращения: 28 февраля 2009)
- ↑ Двадцать лет и один год из жизни российской анимации: Обзор Георгия Бородина за 2008 год . Дата обращения: 23 января 2017. Архивировано 29 мая 2019 года.
- ↑ DVD «Барбос и компания» . Дата обращения: 23 января 2017. Архивировано 2 февраля 2017 года.
- ↑ DVD «В мире сказок. Выпуск 7» . Дата обращения: 23 января 2017. Архивировано 2 апреля 2016 года.
- ↑ Светлана Сыропятова и Дмитрий Янковский. «Голубой щенок» - Поединки - Голос - Сезон 6
Ссылки[править | править код]
- «Голубой щенок» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- «Голубой щенок» на «Аниматор.ру»
- Ю. Энтин – "Голубой щенок" на сайте Discogs
- Мультфильмы на русском языке
- Мультфильмы по алфавиту
- Музыкальные мультфильмы
- Мультфильмы 1976 года
- Мультфильмы Ефима Гамбурга
- Мультфильмы о говорящих животных
- Мультфильмы по сценариям Юрия Энтина
- Мультфильмы студии «Союзмультфильм»
- Релизы Всесоюзной студии грамзаписи «Мелодия»
- Рисованные мультфильмы СССР 1976 года
- Экранизации литературных сказок