Ключ 33

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 33
Самурай, воин, учёный
Транскрипции и чтения
Пиньинь shì
Палладий ши
Чжуинь ㄕˋ
Кандзи 士 samurai
Кана シ shi
Хангыль 선비 seonbi
Ханча 사 sa
Техническая информация
Название kangxi radical scholar
Юникод U+2F20
HTML-код ⼠ или ⼠
UTF-16 0x2F20
URL-код %E2%BC%A0
CSS-код \2F20
Количество черт 3
Код по четырём углам 4010 код ключа
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 33 (трад. и упр. 士) — ключ Канси со значениями «самурай», «воин», «ученый»; один из 34, состоящих из трёх штрихов.

В словаре Канси есть 24 символа (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

История[править | править код]

Существует несколько версий:

  • Древняя идеограмма «самурай, воин» изображала единицу — горизонтальная черта и десять — пересечение черт, то есть воин, самурай должен уметь исполнять десять дел (от одного до десяти).
  • По другой версии, горизонтальные черты — земля и люди. Вертикальная черта обозначает человека, который на голову выше других, то есть самурай, феодал.

Современный иероглиф используется в значениях: «самурай, служилое сословие, солдаты, чиновник», «мужчина, молодой человек», а также является родовой морфемой, обозначающей профессии интеллектуального труда.

В качестве ключевого знака иероглиф «самурай» малоупотребителен.

В словарях находится под номером 33.

Значение[править | править код]

  1. Талантливый человек, который может служить.
  2. Общий термин для мужчин.
  3. Общий термин для людей.
  4. Один из четырёх древних китайский сословий, а именно ученые, воины, фермеры и ремесленники.
  5. Человек, имеющий официальное назначение (должность).
  6. Военные.
  7. Военные кадры между офицерами и солдатами, то есть сержанты, мл. сержанты, ст. сержанты и капралы.

Варианты прочтения[править | править код]

Примеры иероглифов[править | править код]

Доп. штрихи Иероглифы
0
1
2
3
4 壯 声 壱 売
5 垂 壳
6 壴 壵
7
8 壷 壸
9 壹 壺 壻 㚃
10
11 壽 壾
12 壿 㚄 夀
13 𡔿 夁
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Fazzioli, Edoardo. Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press  (англ.). — ISBN 0-89659-774-1.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — Second. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li: «Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases». Beijing 1993, ISBN 978-7-5619-0204-2
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Составил С. Ф. Ким; Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Издательство «Наука», ГРВЛ, 1983.

Ссылки[править | править код]