Любовный узел
Любовный узел | |
---|---|
| |
Каноническое название | Любовный узел |
Синонимы |
узел любви, узел истинной любви, узел подлинно влюблённого |
Категория | соединяющие узлы |
Категория #2 | декоративные узлы |
Происхождение | флот (по легенде) |
Родственные узлы | простой узел |
Применение | символ |
Книга узлов | 2417, 2418, 2419, 2420, 2421, 2422, 2423, 2424, 2425, 2426, 2427 |
Любо́вный у́зел (от англ. Love Knot[1] — «узел любви», также True Love Knot[1] — «узел истинной любви»[2][3], или True-Lover's Knot[1] — «узел подлинно влюблённого») — собирательное название для особой группы морских узлов, которые использовались в символических и декоративных целях. Название «любовный» может быть отнесено ко многим узлам[4], основанным на паре симметрично переплетённых между собой простых узлов[5]. Закрепившееся романтичное название «любовный» обусловлено красивой и симметричной формой узла.
По морской легенде, некий моряк не мог набраться смелости, чтобы сделать предложение своей девушке, и «забросил крючок» — отправил ей завязанный на рыболовной леске, но не затянутый «любовный» узел, две части которого отстояли одна от другой[6]. Если бы узел был возвращён моряку в том же состоянии, то это означало бы помолвку[7]. Если бы узел был возвращён крепко затянутым, это означало бы готовность к свадьбе[8]. Если же узел вернулся бы полностью развязаным, это означало бы отказ[9][10].
Также ювелиры изготовляли обручальные кольца — подарок моряка невесте в виде пары колец из золотой проволоки, которые были отдельными и свободно передвигались, однако были завязаны общим «любовным» узлом, который соединял их, что служило символом союза влюблённых, несмотря на длительное отсутствие моряка.
Перечень «любовных» узлов[править | править код]
- Любовный узел[11][3]
- «Бантик»[1]
- Узел Каррика[12]
- Рыбацкая петля — это наименее удовлетворяющий требованию симметрии из всех «любовных» узлов, но именно к нему относится легенда[13][2]
- Рыбацкий узел[14]
- Китайский коронный узел[15]
-
пара золотых колец, завязанных «любовным» узлом
-
золотое кольцо с узлом Каррика
-
«любовный» узел
-
«бантик»
-
узел Каррика
-
рыбацкая петля
-
незатянутый рыбацкий узел
-
завязанный на леске рыбацкий узел
-
китайский коронный узел на скаутском галстуке
См. также[править | править код]
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 3 4 Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.383. ISBN 0-385-04025-3
- ↑ 1 2 Будворт, Джефри. Узлы. Полная энциклопедия. Более 200 способов вязания узлов. — Москва: Эксмо, 2014. — стр.115: ил. — ISBN 978-5-699-68816-6
- ↑ 1 2 Грэм Маклахлен, Узлы: карманный справочник: 40 пошаговых инструкций для начинающих; — Москва, Эксмо, 2021. ил. — (Подарочные издания. Досуг.) ISBN 978-5-04-112384-0
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.383. ISBN 0-385-04025-3 «The name being a very popular one, there are many knots that bear it»
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.383. ISBN 0-385-04025-3 «This is that the True-Lover’s Knot consists of two intertwined Overhand Knots that are brought together in such a manner as to form a charming and symmetrical unit»
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.387, #2420. ISBN 0-385-04025-3 «The story was first told to me by Mrs. E. E. du Pont, who had heard it from a boatsman in Sidney, N. S. It concerned a certain bashful sailor who could not screw up his courage to the point of inviting his girl to marry him. After some delay he sent her a True-Lover’s Knot tied in a piece of fishline and with the two knots wide apart»
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.387, #2420. ISBN 0-385-04025-3 «It transpires that, if the knot is returned as it was sent, the sailor will be welcomed when next he comes ashore, at which time he will still be on probation»
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.387, #2420. ISBN 0-385-04025-3 «If, however, the knot is returned snugly drawn together, it means that, if he can’t borrow a boat with which to row ashore, he’d better swim, for it’s high time for the banns to be published»
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.387, #2420. ISBN 0-385-04025-3 «But if his knot should be capsized and nothing remain of it, it mean: „You’d better ship around Cape Horn, and you can’t do it too soon to suit me“»
- ↑ Грэм Маклахлен, Узлы: карманный справочник: 40 пошаговых инструкций для начинающих; — Москва, Эксмо, 2021. ил. — (Подарочные издания. Досуг.) ISBN 978-5-04-112384-0 «С этим узлом связана старая история о канадской морячке. Молодой влюблённый моряк подарил этот узел своей возлюбленной. Девушка должна была затянуть его в знак взаимности или развязать, чтобы прекратить отношения»
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.386, #2417. ISBN 0-385-04025-3
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.388, #2426. ISBN 0-385-04025-3
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.387, #2420. ISBN 0-385-04025-3 «The True-Lover’s Knot is perhaps the least pleasing to the eye of all True-Lover’s Knots, but it has a legend attached to it that more than makes up for any lack of symmetry in the knot itself»
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.259, #1414. ISBN 0-385-04025-3
- ↑ Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p.388, #2425. ISBN 0-385-04025-3
Литература[править | править код]
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday. ISBN 0-385-04025-3
- Будворт, Джефри. Узлы. Полная энциклопедия. Более 200 способов вязания узлов. — Москва: Эксмо, 2014. — 256 с.: ил. — ISBN 978-5-699-68816-6
- Грэм Маклахлен, Узлы: карманный справочник: 40 пошаговых инструкций для начинающих; — Москва, Эксмо, 2021. — 160 с.: ил. — (Подарочные издания. Досуг.) ISBN 978-5-04-112384-0