Пливе кача по Тисині
«Пливе кача по Тисині…» (рус. Плывёт утка по Тысине) — украинская лемковская[1] (закарпатская[2][a]) траурная народная песня. Стала широко известна после её исполнения во время реквиема по погибшим участникам Евромайдана.
Происхождение[править | править код]
Происхождение однозначно не установлено[3]. «Пливе кача по Тисині» была впервые записаны фольклористом Дезидерием Задором в 1944 году в книге «Народные песни подкарпатских русинов», он называет её повстанческой песней бойцов УПА времён Второй мировой войны и вооружённой борьбы 1950-х годов[4]. По мнению исследователя Василия Сокола, её текст восходит к опубликованному в 1923 году стихотворению закарпатского литератора Василия Гренджи-Донского[5]. В то же время филолог Валерий Падяк указывает, что в различных редакциях сходные фольклорные тексты записывались в карпатском регионе уже во второй половине XIX века[6].
Поэтика произведения чрезвычайно архаична. В частности, образ смерти (или перехода в потусторонний мир) как птицы-утки, пересекающей водную гладь, существует в различных модификациях в кельтских и финно-угорских эпических произведениях (в том числе в «Калевале»).
Песня и события Евромайдана[править | править код]
Новая жизнь пришла к песне в 1990-х годах, когда она вошла в цикл «Наши партизаны» сольного альбома Тараса Чубая. Более поздняя версия в исполнении «Пиккардийской терции» (2002), записанная акапелла мужским хором в восточно-православной традиции, использовалась в качестве реквиема на первых панихидах по погибшим активистам Евромайдана[7]. Впервые она прозвучала там в январе 2014 года на похоронах Михаила Жизневского[7] по просьбе его друзей. Благодаря мощной смысловой и эмоциональной нагрузке песни она позднее стала неофициальным гимном, исполнявшимся в память по погибшим активистам Евромайдана (Небесной сотне)[8] и другим погибшим в ходе вооружённого конфликта на востоке Украины[7].
Кроме «Пиккардийской терции», песня также известна в исполнении разных групп и хоровых коллективов, таких как «Плач Иеремии», Капелла им. Ревуцкого, а также хор Киевской православной богословской академии, семинаристы которой были непосредственными участниками событий в центре Киева. Также эта песня исполнялась на международном фестивале «Virgo Lauretana» в Италии[9]. В 2023 году в Лондоне на Трафальгарской площади в традиционном ежегодном спектакле Страсти Христовы, посвящённом празднованию Пасхи, «Гей, пливе кача по Тисині» была основным лейтмотивом. Особенно ярко звучала песня на украинском языке в момент снятия Христа с креста и оплакивания его матерью и учениками.
Версия Акима Апачева и Дарьи Фрей[править | править код]
В мае 2022 года во время вторжения России на Украину Аким Апачев и Дарья Фрей перепели песню «Пливе кача», «приурочив» её к осаде Мариуполя[10]. В июне 2022 года российский телеканал RT выпустил клип на эту песню, снятый на руинах Азовстали в Мариуполе[11]. В июле 2022 года YouTube заблокировал клип за язык вражды[12].
22 февраля 2023 года эту песню исполнили на концерте в Лужниках[13]. 1 января 2024 года песня «Пливе кача» Акима Апачева и Дарьи Фрей прозвучала в новогоднем эфире российского «Первого канала»[14][15].
Текст песни[править | править код]
Гей, пливе кача по Тисині,
Пливе кача по Тисині.
Мамко ж моя, не лай мені,
Мамко ж моя, не лай мені.
Гей, залаєш ми в злу годину,
Залаєш ми в злу годину.
Сам не знаю де погину,
Сам не знаю де погину.
Гей, погину я в чужім краю,
Погину я в чужім краю.
Хто ж ми буде брати яму?
Хто ж ми буде брати яму?
Гей, виберут ми чужі люди,
Виберут ми чужі люди.
Ци не жаль ти, мамко, буде?
Ци не жаль ти, мамко, буде?
Гей, якби ж мені, синку, не жаль?
Якби ж мені, синку, не жаль?
Ти ж на моїм серцю лежав,
Ти ж на моїм серцю лежав.
Гей, пливе кача по Тисині,
Пливе кача по Тисині[16].
Комментарии[править | править код]
- ↑ Как утверждает историк и журналист, автор книги о депортации украинцев из Польши на юг Украины «Вигнані на степи» Роман Кабачий, часть территории в Переченском и Великоберезнянском районах современной Закарпатской области являются историческими землями Лемковщины (Источник: Про депортацію лемків у Радянському Союзі не можна було говорити – історик, Роман Кабачій, Радіо Свобода, 08 лютого 2016).
Примечания[править | править код]
- ↑ Про депортацію лемків у Радянському Союзі не можна було говорити — історик Архивная копия от 13 февраля 2016 на Wayback Machine, Роман Кабачій, Радіо Свобода, 08 лютого 2016
- ↑ про походження закарпатської народної пісні «гей, пливе кача по тисині» Архивная копия от 24 июня 2015 на Wayback Machine LiveJournal, 13 БЕРЕЗНЯ 2014
- ↑ Hansen, 2019, p. 67.
- ↑ Hansen, 2019, p. 67—68.
- ↑ В. Сокіл. Про пісню «Пливе кача по тисині» Архивная копия от 3 ноября 2014 на Wayback Machine // Народознавчі зошити. Серія філологічна. — 2014. — № 4 (118). — С. 817—821.
- ↑ В. Падяк. Балада «Плаве кача по Тисині» — русинський символ української Революції гідності Архивная копия от 7 декабря 2017 на Wayback Machine // «Голос Карпат», 20.02.2017.
- ↑ 1 2 3 Hansen, 2019, p. 68.
- ↑ На Майдані прощаються із загиблими героями . Дата обращения: 6 апреля 2016. Архивировано 26 февраля 2014 года.
- ↑ 54-й хоровий фестивалі Virgo Lauretana в Італії «Гей, пливе кача по Тисині» Архивная копия от 27 июля 2019 на Wayback Machine.
- ↑ Оккупанты спели "Пливе кача" на украинском. Ее нужно заблокировать прямо сейчас! (укр.). РБК-Украина. Дата обращения: 13 апреля 2023. Архивировано 13 апреля 2023 года.
- ↑ Команда RT создала клип совместно с военкором Акимом Апачевым и певицей Дарьей Фрей . RT на русском. Дата обращения: 13 апреля 2023. Архивировано 13 апреля 2023 года.
- ↑ YouTube заблокував кліп на російський пропагандистський витвір «Пливе кача» за мову ворожнечі (укр.). ms.detector.media (19 июля 2022). Дата обращения: 18 ноября 2022. Архивировано 18 ноября 2022 года.
- ↑ На выступлении Путина в Москве звучала украинская похоронная песня (видео) . РБК-Украина. Дата обращения: 13 апреля 2023. Архивировано 13 апреля 2023 года.
- ↑ Цинизму нет предела: в России на "Первом канале" пели "Пливе кача", когда Одессу атаковали БпЛА . 24 Канал (1 января 2024). Дата обращения: 3 января 2024.
- ↑ Малай, Катерина На пропагандистском Первом канале цинично спели "Пливе кача", когда в Одессе горела многоэтажка, а украинцы прятались от БПЛА . OBOZREVATEL NEWS (1 января 2024). Дата обращения: 3 января 2024.
- ↑ НАШЕ (тексти пісень) - Гей, пливе кача... nashe.com.ua. Дата обращения: 1 ноября 2016. Архивировано 3 ноября 2016 года.
Литература[править | править код]
- Arve Hansen, Andrei Rogatchevski, Yngvar Bordewich Steinholt, David-Emil Wickström. A war of songs: popular music and recent Russia-Ukraine relations. — Stuttgart, Germany: Ibidem-Verlag, 2019. — ISBN 978-3-8382-7173-6.
Ссылки[править | править код]
- Небесная Сотня видео на YouTube
- «Гей, пливе кача…» Лемківська народна пісня // Київський Патріархат. 16 апреля 2014.