Стокгольмский папирус

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стокгольмский папирус (также Papyrus Graecus Holmiensis) — рукопись на древнегреческом языке приблизительно 300 года н. э. Стокгольмский папирус является старейшей из сохранившихся алхимических рукописей древности[1] и даёт представление о химических познаниях жителей Древних Египта и Греции периода Античности[2]. Папирус послужил важным звеном процесса передачи практических знаний из александрийского (староегипетского) мира в Византию и Западную Европу[3].

Описание[править | править код]

Рукопись написана в Египте в приблизительно 300 году н. э. На 15 листах (30 х 16 см) изложены 154 рецепта окрашивания текстиля, драгоценных камней, очистки жемчуга, имитации золота и серебра. Рецепты в Стокгольмском папирусе кратки, в несколько строк (41-47 на одной странице). Некоторые рецепты алхимического свойства упоминают такие ингредиенты как моча, грудное молоко и кровь козы (рецепты 23 и 36)[2].

Точно не известно, кому адресовывался папирус, но автором, судя по филологическим и палеографическим исследованиям (также схож химический состав чернил)[4][5], был писец, создавший Лейденский папирус X[en][6], который содержит различные рецепты изготовления металлов и сплавов[7].

Исследования[править | править код]

Папирус обнаружен, вероятно, в Фивах[6] генеральным консулом Швеции и Норвегии в Александрии Джованни Анастаси[de], который продал находку Нидерландам в 1832 году[3]. Тогда же папирус и другие предметы из коллекции Анастаси поступили в Шведскую королевскую академию словесности. О рукописи вспомнили лишь в 1906 году, когда её выставили в Музее Виктории (Victoriamuseet) при Упсальском университете[2].

Первый перевод рукописи на немецком языке с комментариями представил в 1913 году Отто Лагеркранц[de][6]. В 1927 году текст переведён на английский язык Эрлом Рэдклиффом Кейли, который опирался на греческий оригинал и немецкий вариант Лагеркранца[2]. Позже появился перевод папируса на французском языке[8].

Примечания[править | править код]

  1. 127-128 (Nordisk familjebok / Uggleupplagan. 34. Ö - Öyslebö; supplement: Aa - Cambon) (швед.). runeberg.org (1922). Дата обращения: 16 ноября 2019. Архивировано 16 ноября 2019 года.
  2. 1 2 3 4 Earle Radcliffe Caley. The Stockholm Papyrus: an English translation with the letter notes (англ.) // The Journal of chemical education. — 1927. — Vol. 4, no. 8. — P. 980, 984-985. Архивировано 19 октября 2019 года.
  3. 1 2 Papyrus Graecus Holmiensis. Mировая цифровая библиотека. crescographic10.rssing.com (12 ноября 2014). Дата обращения: 16 ноября 2019. Архивировано 16 ноября 2019 года.
  4. Papyrus Graecus Holmiensis. World Digital Library. www.wdl.org (0300). Дата обращения: 16 ноября 2019. Архивировано 16 ноября 2019 года.
  5. Pamela O. Long. Openness, Secrecy, Authorship: Technical Arts and the Culture of Knowledge from Antiquity to the Renaissance. — JHU Press, 2001. — С. 64. — 396 с. — ISBN 9780801866067.
  6. 1 2 3 Otto Lagercrantz. Papyrus Graecus Holmiensis, Recepte für Silber, Steine and Purpur // The Classical Review. — Upsala, 1913. — Т. 28, вып. 1. — С. 28–28. — ISSN 1464-3561 0009-840X, 1464-3561. — doi:10.1017/s0009840x00006570.
  7. Edmund O. von (Edmund Oskar) Lippmann. Entstehung und Ausbreitung der Alchemie; mit einem Anhange: zur älteren Geschichte der Metalle; ein Beitrag zur Kulturgeschichte (нем.). — Berlin J. Springer, 1919. — S. 1—10. — 772 S.
  8. Les alchimistes grecs. / Halleux, Robert, ed. — Paris: Les Belles Lettres, 1981. — Т. I: papyrus de Leyde, papyrus de Stockholm, fragments de recettes.

Ссылки[править | править код]