Египетское иероглифическое письмо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Египетское иероглифическое письмо
Иероглифика птолемеевского периода (храм города Омбоса).
Иероглифика птолемеевского периода
(храм города Омбоса).
Тип письма лого-консонантное (фоноидеографическое)
Языки египетский
История
Место возникновения Додинастический и Раннего царства Египет
Дата создания около 3200 до н.э.[1]
Период рубеж 4-го и 3-го тыс. до н. э.
IV в. н. э.
Происхождение пиктографическое письмо протоегиптян (культура Накада)
Развилось в иератическое письмо
    демотическое письмо
       мероитское письмо (курс.)
мероитское письмо (иерог.)
Свойства
Направление письма справа налево, слева направо, сверху вниз
Знаков около 6000
Диапазон Юникода 13000—1342F
ISO 15924 Egyp
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Еги́петское иероглифи́ческое письмо́, иероглифика — одна из систем (наряду с иератикой и демотикой) египетской письменности, использовавшаяся в Египте на протяжении почти 3500 лет, начиная с рубежа 4-го и 3-го тыс. до н. э. Является рисуночным письмом, дополненным фонетическими знаками (лого-консонантный тип), то есть сочетает элементы идеографического, силлабического и фонетического писем.

Иероглифы обычно вырезались в камне, также существует линейная иероглифика деревянных саркофагов и папирусов.

История возникновения и развития[править | править код]

Палетка Нармера — один из древнейших памятников египетской письменности

Система письменности в Древнем Египте сложилась на рубеже 4-го и 3-го тыс. до н. э. (к началу правления I династии). На протяжении многих лет самыми ранними иероглифическими надписями считались надписи на палетке фараона Нармера. В 1998 году, однако, немецкая группа археологов под руководством Гюнтера Дрейера на раскопках в древнеегипетском городе Абджу (др.-греч. Абидос, совр. Умм-эль-Кааб) обнаружили в гробнице додинастического правителя триста глиняных табличек, покрытых протоиероглифами (датируются XXXIII в. до н. э.). Надписи на табличках были оттиснуты цилиндрическими печатями, подобно тому, как это делалось в шумерской письменности.

Первое предложение, написанное иероглифами, найдено на печати времен II династии из могилы фараона Сет-Перибсена в Абидосе.

Первоначально египетское письмо было пиктографическим (рисуночным): слова изображались наглядными рисунками, например:

N5

 — «солнце»,

E2

 — «бык». Следующим шагом развития египетской письменности было создание идеографического (смыслового) письма. При помощи знаков этого письма — идеограмм — можно было записывать некоторые отвлечённые понятия: например, знаком

N25

«горы» можно было записать горную, то есть чужеземную, страну;

N5

«солнце» — слово «день» (исходя из того, что солнце светит лишь днём).

Идеограммы играют большую роль и впоследствии в развитой системе египетской письменности. Например, все смысловые определители являются идеограммами.

Позже появляются звуковые знаки, в которых изображенный рисунок связан уже не со значением слова, а с его звуковой стороной.

Во время Старого, Среднего и Нового царства было приблизительно 800 иероглифов. В период греко-римского правления в Египте их число превышало 6000.

Формальный и декоративный характер иероглифов обусловил то, что они использовались в основном для монументальных надписей и записей священных текстов. Для ежедневных административных и деловых документов и для переписки существовало более простое иератическое письмо, которое, однако, не вытеснило иероглифическое. Иероглифами продолжали пользоваться как в период персидского, так и греко-римского правления в Египте. Тем не менее к IV веку осталось немного людей, способных читать и писать, используя эту сложную систему письма. Греки и римляне особо не интересовались ею, а с принятием христианства иероглифы вышли из употребления. В 391 году византийский император Феодосий I Великий закрыл все языческие храмы. Последняя известная иероглифическая надпись датирована 394 годом (Надпись Исмет-Ахома на острове Филы).

Классификация иероглифов[править | править код]

На сегодняшний день проблема единой классификации древнеегипетских иероглифов остаётся открытой. В 1920 году английский египтолог и филолог Уоллис Бадж одним из первых каталогизировал знаки письменности Древнего Египта в «Словаре египетских иероглифов»[2]. Классификацию он провёл, основываясь на внешних признаках этих знаков. Вслед за ним, в 1927 году, также основываясь на разделении иероглифов по внешнему признаку, составил список другой английский египтолог и лингвист — А. Х. Гардинер, в своей «Египетской грамматике»[3]. В его классификации иероглифы делятся на группы, обозначаемые латинскими буквами, а внутри групп им присвоены номера. Со временем список из «Египетской грамматики» А. Х. Гардинера стал общепринятым, а основа этих иероглифов пополнялась путём добавления новых знаков в предложенные им группы — большинству из новооткрытых иероглифов стали присваивать дополнительные буквенные значения уже после цифр.

Параллельно с расширением перечня иероглифов на основе списка А. Х. Гардинера у некоторых исследователей возникли мысли о неправильном разнесении по группам, и в 1980-е годы появился четырёхтомный каталог знаков эпохи Птолемеев, разделяемых по значениям, созданный в соавторстве несколькими исследователями[4]. По прошествии некоторого времени стали переосмысливать и этот классификатор, что, в свою очередь, в 2007—2008 годах привело к появлению грамматики Д. Курта[5], который скорректировал вышеуказанный четырёхтомник и список А. Х. Гардинера, а также ввёл новое разделение на группы. Хотя этот труд достаточно информативен и полезен для практики переводов с египетского языка, неизвестно, приживётся ли в египтологии новая кодификация, которая также не является последней формой классификации иероглифов, так как имеет свои изъяны и ошибки, о чём было две рецензии (например, рецензия М. В. Панова, 2008[6]).

С развитием компьютерных технологий в 1991 году был предложен стандарт Юникод для кодирования символов почти всех письменных языков, в том числе и египетских иероглифов. В версии Unicode 5.2 существует список основных иероглифов, где им отводится диапазон от U+13000 до U+1342F (на декабрь 2009 года поддерживается только шрифтом «Aegyptus»). В наши дни также появляются различные электронные каталоги-классификаторы иероглифов, обычно в графических редакторах для набора египетских текстов. В России был создан редактор «Hieroglyphica»[7].

Знаки египетского письма до сих пор не все каталогизированы и классифицированы, в связи с их огромным количеством. Время от времени обнаруживаются новые иероглифы или их новые фонетические значения.

Классификация иероглифов на основе «списка А. Х. Гардинера»:

Группа Кол-во иероглифов
у А. Х. Гардинера
Название группы
A 58 мужчина и его занятия (иероглифы группы А)
B 77 женщина и её занятия
C 11 антропоморфные божества
D 63 части тела человека
E 32 млекопитающие
F 52 части тела млекопитающих
G 54 птицы
H 8 части тела птиц
I 15 амфибии и пресмыкающиеся
K 6 рыбы и части тела рыб
L 7 беспозвоночные
M 44 деревья и растения
N 42 небо, земля, вода
Группа Кол-во иероглифов
у А. Х. Гардинера
Название группы
O 51 здания и их части
P 11 суда и части судов
Q 7 домашняя и походная утварь
R 25 храмовая утварь и священные эмблемы
S 45 короны, одежда, посохи и т. п.
T 35 оружие — военное, охотничье и т. п.
U 41 орудия земледелия и разных ремёсел
V 38 корзины, мешки, изделия из верёвок и т. п.
W 25 сосуды — каменные и глиняные
X 8 хлеб разных видов
Y 8 принадлежности письма и игры, музыкальные инструменты
Z 11 разные линии и геометрические фигуры
Aa 31 не поддающиеся классификации

Направление письма[править | править код]

Древние египтяне чаще всего писали горизонтальными строчками справа налево, реже — слева направо. Иногда писали вертикальными столбцами, которые всегда читались сверху вниз. Несмотря на преимущественное направление египетского письма справа налево, в современной научной литературе из практических соображений принято написание слева направо.

Знаки, представляющие изображения людей, животных, птиц, всегда повернуты лицом к началу строки. Например, следующую надпись —

M17G43A3M17D58E31

— следует читать слева направо (если повёрнуты направо, то читать надо справа налево), так как птица, человек и козлёнок смотрят в левую сторону. В строке верхний знак имеет первенство перед нижним. Например, порядок чтения знаков в слове

S29R4
X1 Q3
A2N35
I9

следующий:

S29R4X1Q3A2N35I9

В иероглифическом письме не было разделителей слов или предложений (то есть знаков препинания и т. п.). Каллиграфические знаки стремились располагать симметрично и без пробелов, создавая квадраты или прямоугольники.

Система письма[править | править код]

Среди египетских иероглифов различают две основные группы символов: звуковые знаки (фонограммы) и смысловые знаки (идеограммы).

Фонограммы — знаки, использующиеся для обозначения звуков. Бывают трёх видов[8]:

  • односогласные (одноконсонантные) знаки;
  • двусогласные (двухконсонантные) знаки;
  • трёхсогласные (трёхконсонантные) знаки.

Идеограммы обозначают целое слово или понятие. Делятся на два вида:

  • логограммы;
  • детерминативы.

Звуковые знаки[править | править код]

Односогласные или алфавитные знаки[править | править код]

Односогласные (алфавитные) знаки служат для обозначения одного согласного звука. Точные названия алфавитных знаков неизвестны, порядок следования выработан египтологами. Для транслитерации используется латинские буквы; в тех случаях, когда в латинском алфавите отсутствуют буквы для имеющихся в египетском звуков, или для обозначения одного египетского звука требуется несколько букв, применяются диакритические знаки.

Знак Изображаемый предмет Транслитерация Приблизительное звуковое значение
G1
египетский коршун ȝ (алеф) [9] Гортанная смычка, как в немецких словах,

начинающихся с буквы, обозначающей гласный звук

M17
метёлка камыша (в начале слова), j (в середине или конце) «й»
M17
M17
две метёлки камыша j, y «й»
Z4
две чёрточки j, y «и»
D36
рука ʕ (айн) [9] «а»
G43
перепелёнок w близко к английскому w
D58
нога b «б»
Q3
плетёное сиденье (циновка) p «п»
I9
Рогатая гадюка[9](или улитка[10]) f «ф»
G17
сова m «м»
N35
изображение поверхности воды n н
D21
рот r «р»
O4
двор h х глоттальный ([h], как английская h)
V28
жгут льна х фарингальный ([ħ], как арабская ح или абхазская ҳ)
Aa1
улей , ̮h х велярный ([x], обычная русская х)
F32
брюхо животного с сосцами и хвостом х палатальный ([ç], как в немецком ich)
O34
засов s «с»
S29
кусок сложенной ткани ś «с»
N37
садовый пруд š «ш»
N29
склон холма к увулярный ([q], как арабская ق)
V31
корзина с ручкой k «к»
W11
подставка для сосудов g «г»
X1
хлеб t «т»
V13
путы для скота изначально «ч»
D46
кисть руки d «д»
I10
змея , _d [9] изначально «дж», а также глухой эмфатический «ц»

Двусогласные знаки[править | править код]

Двусогласные знаки — иероглифы, передающие два согласных знака. Достаточно распространены среди иероглифов (более 80 двусогласных знаков). Некоторые двусогласные иероглифы полифоничны, то есть передают несколько звуковых сочетаний, например, знак

F18

 — ḥw и bḥ.

Для удобства двусогласные знаки принято разделять на 17 групп по второй согласной. Ниже приведены примеры двусогласных знаков.

со вторым согласным ȝ
Знак Транслитерация
U1
[11]
U30
[11]
V4
[11]
со вторым согласным r
Знак Транслитерация
D4
ir
O1
pr
U6
mr
со вторым согласным w
Знак Транслитерация
E23
rw
M23
św
N35B
mw
со вторым согласным n
Знак Транслитерация
E34
wn
Y5
mn
M2
ḥn
со вторым согласным m
Знак Транслитерация
T34
nm
I6
km
U15
tm

Трёхсогласные знаки[править | править код]

Трёхсогласные знаки — иероглифические знаки, передающие сочетание трёх согласных. Так же, как и двусогласные знаки, широко представлены в египетской письменности (до 60 знаков).

Особенно распространены следующие трёхсогласные знаки:

Знак Транслитерация
P6
ʕḥʕ
F21
śḏm, ś_dm
F35
nfr
S34
ˁnḫ, ʕn ̮h
R4
ḥtp
Знак Транслитерация
D45
ḏśr, _dśr
F25
wḥm
F42
śpr
F36
smɜ[11]
F12
wśr
Знак Транслитерация
I1
ʕšɜ[11]
L1
ḫpr, ̮̮̮̮̮hpr
O42
šsp
P8
ḫrw, ̮̮̮̮̮hrw
T18
šmś

Звуковые дополнения (фонетические комплементы)[править | править код]

Двусогласные и трёхсогласные знаки обычно сопровождаются односогласными (алфавитными) знаками, которые полностью или частично отражают их звучание. Односогласные знаки, употребляемые таким образом, называются звуковыми дополнениями.

Идеограммы[править | править код]

Логограммы[править | править код]

Логограмма — это символ, наглядно изображающий то, что он обозначает. Например, знак, изображающий солнце —

N5

, может означать «день, свет, солнце, время». Для уточнения смысла слова логограммы, как правило, дополняются звуковыми знаками.

Детерминативы[править | править код]

Детерминативы (определители) — идеограммы, служащие для обозначения грамматических категорий слов в логографическом письме. Детерминатив помещался в конце слова и служил для пояснения смысла написанного и не обозначал никаких звуков или слов. Детерминативы позволяли отличить друг от друга омонимы (когда разные слова имели одинаковое написание), а также служили разделителями слов[12]. Определители могут иметь прямое и переносное значение.

Например, знак свитка папируса —

Y1

— мог обозначать книгу (свиток) как целое слово или служить детерминативом отвлечённого, абстрактного понятия. У небольшой части самых распространённых слов — например,

I10
D46

«говорить»,

V28N35
D36

«вместе с» — детерминатив отсутствует. Многие слова — например,

V28N29
D21
A2A1

«голодный человек» — имеют несколько детерминативов.

Детерминативы также использовались для расширения значения символов.

Например, если определитель

D54

«ходить» поставить перед символом «дом», то он будет обозначать «покидать», «выходить».

Примеры некоторых детерминативов[11]:

Детерминатив Значение
A1
человек, мужчина
B1
женщина
A17
ребёнок, молодой
A19
старик, старый
A28
высокий, ликовать
A13
враг, пленник
Детерминатив Значение
D4
глаз, видеть, смотреть
F21
ухо, слышать
D38
жертвовать, дарить
E1
скот
F27
животное
G38
птица
Детерминатив Значение
K1
рыба
N5
солнце, свет
N2
ночь, темнота
N14
звезда, время
P5
воздух, ветер, парус
N34
металл
Детерминатив Значение
N33A
песок
N35B
вода, жидкость
N23
орошаемая земля
O1
строение
U7
обработка земли
N31
дорога

Пример[править | править код]

Фрагмент иероглифической надписи с древнеегипетской стелы # 31664 из Field Museum of Natural History (Чикаго) эпохи Среднего царства. Здесь приведены две строчки, которые следует читать справа налево (фотография и передача той же надписи «стандартными иероглифами»):

фрагмент стелы № 31664 из Field Museum of Natural History (Чикаго)
фрагмент стелы № 31664 из Field Museum of Natural History (Чикаго)

Разъяснение

Верхняя строчка

D
f
написано кратко вместо
D
d
f

Здесь три одноконсонантных знака:

D
d
d
f
f

ḏd — глагол «говорить», .f — местоимение-суффикс 3 л. ед. ч. Таким образом, вся группа читается: ḏd.f, что значит «говорит он».

nw
k
читается jnk — независимое местоимение 1 л. ед. ч.
V30
nb — «господин, хозяин, владыка»
Aa28
двусогласный знак qd
d
d, фонетический комплемент к слову qd
V33
написано вместо близкого по форме иероглифического знака
nw
, детерминатив в словах qd «строить» и qd «образ»
Y1V
детерминатив в словах, обозначающих абстрактные понятия.
Он показывает, что мы имеем дело со словом
qd «образ» (здесь: «характер»), а не со «строительством»

Эти знаки читаются: jnk nb qd «Я — владыка характера», то есть «я обладаю крепким характером».

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. "...The Mesopotamians invented writing around 3200 bc without any precedent to guide them, as did the Egyptians, independently as far as we know, at approxi- mately the same time" The Oxford History of Historical Writing. Vol. 1. To AD 600, page 5
  2. Budge W. An Egyptian Hieroglyphic Dictionary, With an Index of English Words, King List and Geographical List with Index, List of Hieroglyphic Characters, Coptic and Semitic Alphabets, etc. — John Murry, 1920. — Vol. I—II.
  3. Gardiner A. H. Egyptian Grammar. Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs. — 1927.
  4. Valeurs phonétiques des signes hiéroglyphiques d'époque gréco-romaine. Montpellier, Publications de la Recherche — Université de Montpellier, 1988—1995.
  5. Kurth D. Einführung ins Ptolemäische. Eine Grammatik mit Zeichenliste und Übungsstücken. — Hützel: «Backe-Verlag», 2007—2008. — Т. 1-2.
  6. Архивированная копия. Дата обращения: 7 октября 2011. Архивировано 15 ноября 2011 года.
  7. 2006—2011, М. В. Панов, Э. В. Балюк, регистрационный номер Библиотеки при Конгрессе США — TXu001579886
  8. A. H. Gardiner. Egyptian Grammar; Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs. 3rd ed. — Oxford: Griffith Institute, 1957.
  9. 1 2 3 4 Коростовцев М.А. Введение в египетскую филологию / Отд. ред. Струве В.В. — М.: АН СССР. Институт народов Азии. Издательство восточной литературы, 1963.
  10. Истрин В.А. Развитие письма. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1961. — С. 193.
  11. 1 2 3 4 5 6 Н. С. Петровский. § 21. Определители (детерминативы) // Египетский язык. Введение в иероглифику, лексику и очерк грамматики среднеегипетского языка. — Л., 1958. — С. 27—28.
  12. Коростовцев М.А. Введение в египетскую филологию // § 7-8 / Отв. ред. Струве В.В. — М.: Издательство восточной литературы, 1963.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]

Редакторы иероглифических текстов: