Чёрное наречие

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Чёрное наречие
Надпись на Кольце Всевластия, сделанная на Чёрном наречии с использованием эльфийского письма тенгвар.
Надпись на Кольце Всевластия, сделанная на Чёрном наречии с использованием эльфийского письма тенгвар.
Создан Дж. Р. Р. Толкин
Категория
Тип письма тенгвар
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO/DIS 639-3
Искусственные языки

Чёрное наре́чие (англ. Black Speech) — искусственный язык, разработанный Дж. Р. Р. Толкином. В легендариуме представляет собой искусственный язык, созданный Сауроном для своих слуг и заменивший многочисленные диалекты орков. Толкин упоминал о двух формах языка: древней, используемой самим Сауроном, назгулами и олог-хай, и более упрощённой, на которой говорили в армии Барад-Дура в конце Третьей Эпохи.

Типологически относится к агглютинативным языкам.

Пример[править | править код]

Пример высокого чёрного наречия — надпись на Кольце Всевластия:

Ash nazg durbatulûk,
Ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatulûk,
Agh burzum-ishi krimpatul.

Что в переводе на английский язык означает:

One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
And in the Darkness bind them.

Это переводится так:[1]

Одно Кольцо, чтоб править всеми,
Одно Кольцо, чтоб всех найти,
Одно Кольцо, чтоб собрать всех в тени
И заковать их всех во Тьме.

Другие примеры:

  • Проклятие одного из мордорских орков в адрес Углука: Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai!
  • Lugbúrz — Тёмная башня, то есть Барад-дур.
  • snaga — раб
  • ghash — огонь
  • Nazgûl — из nazg (кольцо) и gûl (призрак)
  • glob — грязь

Отдельные слова, заимствованные из Чёрного наречия, прослеживаются в именах и речи орков.

Использование[править | править код]

На Чёрном наречии написаны некоторые песни группы Summoning и все песни группы Za Frûmi, посвящённые Средиземью.

Существует блэк-метал проект Burzum музыканта и писателя из Норвегии Варга Викернеса, название которого переводится с чёрного наречия как Тьма.

При этом, сам Викернес утверждал, что Burzum — это «тьма во множественном числе». В русском языке такого слова нет, но наиболее близко по смыслу будет «темени».

Примечания[править | править код]

  1. Толкин Дж. Р. Р. Властелин Колец / пер. с англ. В. С. Муравьёв, А. А. Кистяковский. Новосибирск, 2006.

Ссылки[править | править код]