Ќ (кириллица)
Буква кириллицы ке | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ќќ | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название |
Ќ: cyrillic capital letter kje ќ: cyrillic small letter kje |
||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ќ: U+040C ќ: U+045C |
||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ќ: Ќ или Ќ ќ: ќ или ќ |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ќ: 0x40C ќ: 0x45C |
||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ќ: %D0%8C ќ: %D1%9C |
Ќ, ќ (ке, чъе, К с акутом) — буква расширенной кириллицы, 24-я буква македонского алфавита, обозначает звук [c] (или в некоторых диалектах [ʨ]). Часто употребляется в тех же случаях, когда в сербской письменности* ставится буква Ћ, однако обычно имеет иное произношение. Была (вместе с некоторыми другими) введена в македонский алфавит 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (9 голосов «за», 2 «против»); альтернативным предложением было использование сербской Ћ — не прошедшее частью по политическим соображениям, частью из-за апелляции к принципиальному различию между македонским и сербским произношением. Хотя буква происходит от кириллической буквы К, в алфавите она стоит не рядом с К, а после Т — то есть в точности на месте сербской буквы Ћ.
Некоторые македонские слова с буквой Ќ взгляду русскоязычного читателя кажутся очень странными, так как в русском языке на её месте часто присутствует Т, Ч или Щ, а ничего похожего на К нет: браќа — братья, зафаќа — занимает (захватывает), Ивановиќ — Иванович, бидејќи — будучи, среќаваме — встречаем, веќе — больше (вяще) и т. п.
См. также[править | править код]
Литература[править | править код]
- Иван Кочев, Иван Александров. Документи за съчиняването на «македонския книжовен език» // Македонски преглед (Macedonian review). Списание за наука, литература и обществен живот. Година XIV, книга 4 (София, 1991). Стр. 17. ISSN 0861-2277.