Галгай
Галгай, в груз. источ. глигви[1], в рус. источ.«колки»/«калки», «колканцы»/«калканцы»[2] (ингуш. гӀалгӀай, [ʁaɭʁaj]) — самоназвание ингушского народа. Ряд учёных связывает его с древними гаргарами и гелами, упоминаемыми в I веке в труде античного историка и географа Страбона . В грузинских источниках упоминается в период царствования правителя Кахетии Квирике III, то есть в XI веке[3][1], а некоторые авторы относят его к событиям периода царствования Мириана I (Мирван, მირიანი; II век до н. э.)[4]. В русских источниках «галгай» впервые становится известным во второй половине XVI века[5][2].
Морфология[править | править код]
Чеченский языковед, доктор филологических наук К. З. Чокаев проанализировал внутренную структуру этнонима. По его словам[6]:
Как в чеченском, так и ингушских языках этноним этимологически расчленяется на две части гӀал+гӀа в форме ед. ч. и гӀал+гӀай в форме мн. числа. Начальный звук [гӀ] — придыхательный, заднеязычный согласный напоминающий украинский фрикативый [г]¹. Тот же звук представлен и во втором слоге. Первый слог — ударный с кратким среднеязычным [ǎ]. Второй [ā] — долгий. Сонорный неслоговой [й] в исходе формы мн. ч. — формант мн. числа.
Орфография этнонима[править | править код]
Самоназвание ингушского народа пишется и звучит в литературном ингушском языке как гӀалгӀай, в единственном числе — гӀалгӀа (см. Табл. 1). На русский язык этот этноним приблизительно транскрибируется как галгай — «ингуши», галга — «ингуш», «ингушка»[К. 1]. Употребляется с классными глаголами-связками ва, я, ба[К. 2]; склонение по падежам: гӀалгӀачунна — «ингушу» (дательный), гӀалгӀачо — «ингуш» (эргативный), гӀалгӀачунца — «ингушом» (орудийный)[К. 3].
Родственные ингушам носители аккинско-орстхойского наречия и чеченского языка именуют их так же — гIалгIай, в чеберлоевском диалекте — гIалгIаай (имеется один словарь, указывающий такую форму для всего чеченского языка), в кистинском диалекте — гIалгIāай (см. Табл. 1).
В несколько обособленном от вайнахского кластера бацбийском языке этноним гӀалгӀай не распространён[12]. В таблице эндоэтноним указывается как латиницей — служившей основой ингушской письменности с 1921—1923 по 1939 годы, так и кириллицей — положенной в основу ингушского алфавита с 1939 года и используемая до наших дней[13].
Табл. 1. Орфография этнонима в словарях нахских языков советского и постсоветского периодов (см. Литература § Словари) | ||||||||
Словоформа Язык Диалект |
«Ингуши» | «Ингуш», «Ингушка» |
«Ингушский» | «По-ингушски» | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ингушский | гIалгIай (6)[К. 4] | ghalghaj (1)[К. 5] | гIалгIа (6)[К. 6] | ghalgha (1)[К. 7] | гIалгIай (3)[К. 8] | ghalghaj (1)[К. 9] | гIалгIашха (1)[К. 10] | |
Чеченский | гIалгIай (4)[К. 11] | гIалгIаай (1)[К. 12] | гIалгIа (3)[К. 13] | гIалгIā (2)[К. 14] | гIалгIайн (2)[К. 15] | гIалгIайниг (2)[К. 16] | гIалгIашха (1)[К. 17] | гIалгIех (1)[К. 18] |
Аккинский, Итумкалинский | гIалгIай (1)[К. 19] | гIалгIа (1)[К. 20] | ||||||
Кистинский | гIалгIāай (1)[К. 21] | гIалгIā (1)[К. 22] | ||||||
Чеберлоевский | гIалгIаай (1)[К. 23] | гIалгIа (1)[К. 24] |
Этимология[править | править код]
«Обитатели башен»[править | править код]
Ряд учёных (например, А. Н. Генко, Ю. Д. Дешериев, И. Ю. Алироев) связывают галгай со словом гӀала — «башня/крепость», переводя слово с ингушского как «люди/обитатели башен»[22][23][24].
Согласно этой версии, галгай представляет собой сочетание двух ингушских слов: гӀала — «башня/крепость» и словообразовательного аффикса гӀа, следовательно, этноним переводится как «люди/обитатели башен»[25]. К. З. Чокаев считает «-гӀа» в этнониме гӀалгӀай — суффиксом лица «-гӀа»[26], а Ю. Д. Дешериев считает его преобразованным аффиксом из нахского аффикса «-хо». Он также отмечает, что в нахских языках звуки «х» и «гӀ» часто чередуются, что могло привести к трансформации хо в гӀа. Возможно, в одном из диалектов ингушского языка для образования этнонима использовался падежный аффикс «-гӀа»[23]. По мнению И. Ю. Алироева, «-гӀа» в этнониме является вайнахским слогом, обозначающим место (ср. ма-гӀара — «вверх», эгӀа — «вниз»)[27].
Данная версия была подвергнута критикой Р. Л. Харадзе и А. И. Робакидзе, которые считали связь этнонима с гӀала («жилая башня») неубедительным, «т. к., помимо всего остального, в жилищах подобного типа жили не только ингуши, но и другие народы Кавказа. Это не было отличительной чертой ингушей и не могло служить основанием для образования этнонима»[28]. Связь этнонима с гӀала была также отвергнута Чокаевым[29].
Гелы[править | править код]
В первом веке нашей эры древнегреческий географ Страбон в своем труде «География» упомянул племена гелов и легов. Он упоминал, что, по словам Феофана Митиленского, участвовавшего в Кавказском походе Помпея, гелы и леги жили между амазонками и албанами[30]:
Теперь Феофан, совершивший поход с Помпеем и находившийся в стране албанцев, говорит, что гелы и легы, скифские народы, живут между амазонками и албанцами, и что река Мермадалис протекает там, на полпути между этими людьми и амазонками.
И. А. Джавахишвили и А. Чикобава связывают гелов с этнонимом галгай[31][32].
Гаргареи[править | править код]
Страбон также упоминал еще одно племя, населявшее Кавказ — гаргареев. По его словам:
Но другие, среди которых Метродор Скепсис и Гипсикрат, которые сами также не были незнакомы с рассматриваемой областью, говорят, что амазонки живут на границах гаргареи <...>
Гаргареи, как и гелы, также были связаны с этнонимом галгай рядом ученых, таких как В. В. Латышев[33], Е. И. Крупнов[34], Гамрекели[35], А. Майор[36].
Гал вайнахской религии[править | править код]
К. З. Чокаев связывает галгай с именем Бога Солнца/Неба — Гал (ГӀал) вайнахской религии. По его мнению, «-гӀа» в этнониме — суффикс лица, следовательно, этноним переводится как «[люди] молящиеся Богу Солнца Гал». Он также нашел параллель этой этимологии в этнониме горно-чеченских диалектов — гиелага (гӀиелага)[26]. Культ Гала был обнаружен в Ингушетии и, по мнению осетинского учёного, профессора Б. А. Алборова, зародился в Ассинском ущелье[37]. Алборов отметил, что с лингвистической точки зрения, с появлением начальной согласной, слово Гал могло образоваться от более старых ингушских терминов «Хал(а)» и «Ал(а)», которые в древности обозначали «бог»[38].
Предок Га[править | править код]
Записанные в XIX веке нахские легенды часто интерпретируются исследователями в историческом контексте, однако такое использование требует специальных источниковедческих методов и не позволяет установить точную хронологию для описания каких-либо событий из жизни предков чеченцев и ингушей[39]. В таких легендах этноним галгай связан с легендарным предком Га[6]. Само имя Га объясняется тем, что он якобы был назван в честь имени листа (ингуш. ГӀа, букв. — «лист»), поскольку он родился с листом в руке[40].
В преданиях, записанных даргинским этнографом Б. К. Далгат в горных аулах Эрзи и Фалхана, упоминается, как когда-то жили три брата, Га, Орштхо/Арштхо и Нахчо, от которых произошли галгай (ингуш), орстхой и нохчи (чеченцы). Братья прибыли в горы с востока и поселились в районе Галга, откуда стали расселяться по территории современных Чечни и Ингушетии[41]. В чеченских легендах о происхождении вайнахов встречались и другие сочетания имен братьев, например, могли быть добавлены Ако/Ахо и Шото (эпонимы аккинцев и шатоев)[42].
Примечания[править | править код]
- Комментарии
- ↑ Русскоязычная транскрипция этнонима в форме галгай приведена И. А. Оздоевым (1980), также он сообщает ещё один вариант русскоязычного написания этого самоназвания в исторических документах — гелагай[7].
- ↑ В словарях: Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[8], Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[9], Ингушско-русском А. С. Куркиева (2005)[10].
- ↑ Эргативный падеж приведён в Ингушско-чеченско-русском словаре И. А. Оздоева и др. (1962)[8], Чеченско-ингушско-русском словаре А. Г. Мациева и др. (1962)[9], Ингушско-русском словаре А. С. Куркиева (2005)[10], Ингушско-русском словаре Л. У. Тариевой (2009)[11]. Орудийный падеж указан согласно Ингушско-русскому словарю Л. У. Тариевой (2009)[11]
- ↑ В 6-ти словарях: Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[8], Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[9], Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14], Русско-ингушском И. А. Оздоева (1980)[15], Ингушско-русском А. С. Куркиева (2005)[16], Ингушско-русском Л. У. Тариевой (2009)[11].
- ↑ В 1-м словаре: Сборник слов З. К. Мальсагова (1925)[17].
- ↑ В 6-ти словарях: Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[8], Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[9], Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14], Русско-ингушском И. А. Оздоева (1980)[15], Ингушско-русском А. С. Куркиева (2005)[10], Ингушско-русском Л. У. Тариевой (2009)[11].
- ↑ В 1-м словаре: Сборник слов З. К. Мальсагова (1925)[17].
- ↑ В 3-х словарях: Русско-ингушском И. А. Оздоева (1980)[15], Ингушско-русском А. С. Куркиева (2005)[18], Ингушско-русском Л. У. Тариевой (2009)[11].
- ↑ В 1-м словаре: Сборник слов З. К. Мальсагова (1925)[17].
- ↑ В 1-м словаре: Ингушско-русском Л. У. Тариевой (2009)[11].
- ↑ В 4-х словарях: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[19], Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[9], Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[8], Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[20].
- ↑ В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14].
- ↑ В 3-х словарях: Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[9], Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[8], Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14].
- ↑ В 2-х словарях: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[19], Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[20].
- ↑ В 2-х словарях: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[21], Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[20].
- ↑ В 2-х словарях: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[21], Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[20].
- ↑ В 1-м словаре: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[19].
- ↑ В 1-м словаре: Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[20].
- ↑ В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14].
- ↑ В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14].
- ↑ В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14].
- ↑ В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14].
- ↑ В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14].
- ↑ В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[14].
- Источники
- ↑ 1 2 Волкова, 1973, с. 158.
- ↑ 1 2 Волкова, 1973, с. 154—157.
- ↑ Джанашвили, 1897, с. 31.
- ↑ Бердзенешвили, Дондуа, Думбадзе, Меликишвили, Месхиа, 1962, с. 25.
- ↑ Богуславский, 2004, с. 538—539.
- ↑ 1 2 Чокаев, 1992, с. 31.
- ↑ Рус.-инг. слов., 1980, с. 5.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Инг.-чеч.-рус. слов., 1962, с. 51.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Чеч.-инг.-рус. слов., 1962, с. 47.
- ↑ 1 2 3 Инг.-рус. слов., 2005, с. 117.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Инг.-рус. слов., 2009, с. 219.
- ↑ Дешериев, 1953, с. 342.
- ↑ Инг.-рус. слов., 2009, с. 3, 6.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Сравнит.-сопоставит. слов., 1975, с. 315.
- ↑ 1 2 3 Рус.-инг. слов., 1980, с. 238.
- ↑ Инг.-рус. слов., 2005, с. 5, 117.
- ↑ 1 2 3 Сб. слов, 1925, с. 152.
- ↑ Инг.-рус. слов., 2005, с. 118.
- ↑ 1 2 3 Чеч.-рус. слов., 1961, с. 111.
- ↑ 1 2 3 4 5 Чеч.-рус. слов., 2005, с. 57.
- ↑ 1 2 Чеч.-рус. слов., 1961, с. 111, 318.
- ↑ Генко, 1930, с. 703.
- ↑ 1 2 Дешериев, 1963, с. 70.
- ↑ Алироев, 1990, с. 15.
- ↑ Куркиев, 1979, с. 181.
- ↑ 1 2 Чокаев, 1992, с. 32.
- ↑ Алироев, 1978, с. 11.
- ↑ Харадзе, Робакидзе, 1968, с. 21.
- ↑ Чокаев, 1992, с. 35.
- ↑ Strabo, 1928.
- ↑ Джавахишвили, 1937, с. 97.
- ↑ Чикобава, 2010, с. 31.
- ↑ Латышев, 1947, с. 222, 281.
- ↑ Крупнов, 1971, с. 26.
- ↑ Чокаев, 1992, с. 31—32.
- ↑ Mayor, 2016, с. 361.
- ↑ Алборов, 1928, с. 353.
- ↑ Алборов, 1928, с. 62.
- ↑ Кушева, 1963, с. 59.
- ↑ Яковлев, 1925, с. 41.
- ↑ Далгат, 1972, с. 42.
- ↑ Далгат, 1972, с. 113.
Литература[править | править код]
- Алборов Б. А. Ингушское «Гальерды» и осетинское «Аларды» (к вопросу об осетино-ингушских культурных взаимоотношениях) // Изв. ИнгНИИ Краеведения / Отв. ред. Г. К. Мартиросиан, В. Ф. Раздорский, Л. П. Семёнов; ИнгНИИ Краеведения. — Владикавказ: Сердало, 1928. — Вып. 1. — С. 349—430.
- Алироев И. Ю. Нахские языки и культура / Отв. ред. Я. У. Эсхаджиев. — Гр.: ЧИКИ, 1978. — 291 с.
- Алироев И. Ю. Язык, история и культура вайнахов / Ред. И. А. Ирисханов. — Гр.: «Книга», 1990. — 368 с. — ISBN 5-766-0102-06.
- Бердзенешвили Н. А., Дондуа В. Д., Думбадзе М. К., Меликишвили Г. А., Месхиа Ш. А. История Грузии: с древнейших времён до 60-х годов XIX века : [рус.] : моногр.. — Тбилиси : Издательство учебно-педагогической литературы, 1962. — 254 с.
- Виноградов В. Б., Чокаев К. З. Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён : науч. ст. // Археолого-этнографический сборник : сб. ст. / Отв. ред. В. Б. Виноградов. — Изв. ЧИНИИИЯЛ при СМ ЧИАССР. — Гр. : ЧИ кн-во, 1966. — Т. VII, вып. 1. — С. 42—89. — 179 с. — 500 экз.
- Волкова Н. Г. Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа : моногр. / Ответ. ред. Л. И. Лавров. — АН СССР. Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. — М. : Наука, Глав. ред. вост. лит-ры, 1973. — С. 122—174. — 206, [б/н 2] с. — 1600 экз.
- Генко А. Н. Из культурного прошлого ингушей // Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее / Ред. серии В. В. Бартольд; АН СССР. — Л.: Изд-во АН СССР, 1930. — Т. 5. — С. 681—761. — 836 с.
- Далгат У. Б. Героический эпос чеченцев и ингушей / Ред. И. А. Дахкильгов. — М.: Наука, 1972. — 469 с.
- Дешериев Ю. Д. Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика : моногр. / Ответ. ред. Б. А. Серебренников. — АН СССР. Ин-т языкознания. — М.—Л. : Изд. АН СССР, Тип. № 1, 1953. — 384 с. — 1000 экз.
- Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов / АН СССР; Институт языкознания; ЧИНИИИЯЛ. — Гр.: ЧИКИ, 1963. — 556 с. — 600 экз.
- Долгиева М. Б., Картоев М. М., Кодзоев Н. Д., Матиев Т. Х. История Ингушетии / Отв. ред. Н. Д. Кодзоев. — 4-е изд. — Ростов-на-Дону: Южный издательский дом, 2013. — 600 с. — ISBN 978-5-98864-056-1.
- Джавахишвили И. А. ქართული ერის ისტორიის შესავალი. — Тб.: Мецниереба, 1937. — Т. 2. — 754 с.
- Джанашвили М. Г. Известия грузинских летописей и историков о Северном Кавказе и России . — Тф., 1897. — 206 с.
- Крупнов Е. И. Средневековая Ингушетия / Ред. В. И. Марковин, Р. М. Мунчаев. — М.: «Наука», 1971. — 211 с.
- Куркиев А. С. Основные вопросы лексикологии ингушского языка / Ред. Р. З. Караев, А. С. Лепиев. — Гр.: ЧИКИ, 1979. — 254 с.
- Кушева Е. Н. Народы Северного Кавказа и их связи с Россией (вторая половина XVI — 30-е годы XVII века) : моногр. / Ред. изд-ва И. У. Будовниц. — АН СССР. Ин-т истории. — М. : Изд-во АН СССР, 1963. — 368, [б/н 4] с. — 1500 экз.
- Лавров Л. И. Историко-этнографические очерки Кавказа / Отв. ред. С. В. Иванов; Институт этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР. — М.: Наука, 1978. — 183 с.
- Mayor A. The Amazons: Lives and Legends of Warrior Women across the Ancient World. — Princeton: Princeton University Press, 2016. — 544 с. — ISBN 978-0691170275.
- Латышев В. В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1947.
- Strabo. Book XI, Chapter 5 // The Geography of Strabo. — Loeb Classical Library, 1928. — Т. 5.
- Славянская энциклопедия: XVII век в 2-х томах. A-M / Сост. В. В. Богуславский. — М.: Олма-Пресс, 2004. — Т. 1. — 1564 с.
- Харадзе Р. Л., Робакидзе А. И. К вопросу о нахской этнонимике // Кавказский этнографический сборник / Отв. ред. А. И. Робакидзе; АН Грузинской ССР. — Тб.: Мецниереба, 1968. — Т. 2: Очерки этнографии Горной Ингушетии. — С. 34. — 272 с. — 2000 экз.
- Чикобава А. С. Введение в иберийско-кавказское языкознание / Тбилисский Гос. Университет им. И. Джаважишвили. — Тб.: Изд. «Универсал, 2010.
- Чокаев К. З. Нахские языки: Историко-филологические разыскания / Ред. И. А. Ирисханов. — Гр.: «Книга», 1992. — 128 с.
- Яковлев Н. Ф. Ингуши. — М.: Госиздат, 1925. — 134 с.
- Яковлев Н. Ф. Вопросы изучения чеченцев и ингушей // Многоликая Ингушетия / Сост. М. С.-Г. Албогачиева. — СПб. (Гр.): «АЙЮ» (Чечнаробраз), 1998 (1927). — С. 5—36. — 304 с. — ISBN 5-85091-009-1.
Словари нахских языков[править | править код]
- Ингушско-русский словарь: 11 142 слов = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг: 11 142 дош / Сост.: А. С. Куркиев. — ИГУ. — Магас : Сердало, 2005. — 544 с. — 5000 экз. — ISBN 5-94452-054-X.
- Ингушско-русский словарь: 24 000 слов = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг / Науч. рук. Л. У. Тариева; Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева; Рец. Ф. Г. Оздоева, А. М. Мартазанов; Гл. ред. Т. И. Машуков. — Ингушский НИИ ГН им. Ч. Э. Ахриева. — Нч. : ГП КБР РПК, 2009. — 983 с. — ISBN 978-5-88195-965-4.
- Ингушско-чеченско-русский словарь: [ок. 7000 слов] = Гӏалгӏай-Нохчий-Эрсий словарь / Сост. И. А. Оздоев, А. Г. Мациев, З. Д. Джамалханов; Ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. — ЧИНИИИЯЛ. — Гр. : ЧИКИ; Тип. им. 11 августа 1918 г., 1962. — 212 с. — 1000 экз.
- Русско-ингушский словарь: 40 000 слов = Эрсий-Гӏалгӏай словарь: 40 000 дош / Сост.: И. А. Оздоев; Под. ред. Ф. Г. Оздоева и А. С. Куркиев. — ЧИНИИИСФ при СМ ЧИАССР. — М. : Русский язык; Моск. тип. № 7, 1980. — 832 с. — 5000 экз.
- Сборник слов: [2010 слов] / Сост. З. К. Мальсагов // Ингушская грамматика. — Владикавказ : Serdælo. Тип. Свет, 1925. — С. 113—224. — 226 с. — 300 экз.
- Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов: [18 309 слов] / Сост.: И. Ю. Алироев; Отв. ред. А. С. Куркиев. — ЧИНИИИЯЛ при СМ ЧИАССР; ЧИГУ. — Мх. : ЧИКИ; СК МП Статуправл. ДАССР, 1975. — 387 с. — 550 экз.
- Чеченско-ингушско-русский словарь: [ок. 7000 слов] = Нохчийн-Гӏалгӏайн-Оьрсийн словарь / Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов; Ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. — ЧИНИИИЯЛ. — Гр. : ЧИКИ, Тип. им. 11 августа 1918 г., 1962. — 198 с. — 1000 экз.
- Чеченско-русский словарь: ок. 20 000 слов = Нохчийн-Оьрсийн словарь: 20 000 гергга дош. С прил. краткого грамматич. очерка чечен. яз. / Сост.: А. Г. Мациев; Отв. ред. Ю. Д. Дешериев. — М. : ГИС; Моск. тип. № 5, 1961. — 629 с. — 9000 экз.
- Чеченско-русский словарь: ок. 20 000 слов = Нохчийн-Оьрсийн словарь / Сост.: И. Ю. Алироев; Ответ. ред. З. Х. Хамидова. — РАН. Ин-т языкознания. АН ЧР. — М. : Academia, Можайский полигр. комб., 2005. — 384 с. — (Справочники. Энциклопедии. Словари). — 3000 экз. — ISBN 5-87444-180-8.