Тайское письмо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тайское письмо
Полное название Бангкока на тайском языке; цветовая маркировка: чёрный — гласные, красный — высокие согласные; зелёный — средние согласные; синий — низкие согласные; коричневый — другие символы
Полное название Бангкока на тайском языке; цветовая маркировка: чёрный — гласные, красный — высокие согласные; зелёный — средние согласные; синий — низкие согласные; коричневый — другие символы
Тип письма абугида
Языки тайский, пали
Территория Таиланд
История
Место возникновения Сукхотаи (царство)
Создатель Рамакхамхаенг Великий
Дата создания 1283
Период с XIII века—настоящее время
Происхождение

брахми

паллава
кхмерское письмо
Родственные лаосское
Свойства
Направление письма слева направо
Диапазон Юникода U+0E00–U+0E7F
ISO 15924 Thai
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.


     

Та́йский алфави́т (тайск. อักษรไทย [akˈson tʰaj]) — письменность, использующаяся в тайском языке и языках национальных меньшинств Таиланда; разновидность абугиды (индийского консонантно-слогового письма).

Состоит из 44 согласных; 15 гласных знаков, образующих, по крайней мере, 28 гласных форм; 4 тоновых маркера и ряд специальных операторов (для укорачивания гласного звука, для отмены согласного символа при чтении, оператор повторения последнего слога/слова/фразы/предложения, оператор сокращения слова/фразы).

Согласные пишутся горизонтально слева направо; гласные дописываются над, под, слева или справа от соответствующей согласной.

Тайские слова в предложении не разделяются пробелами, как это имеет место во многих западных языках: целые фразы или предложения обычно пишутся вместе. Однако в тайской письменности всё же есть случаи, когда пробел в одном предложении используется. Он называется วรรค «вак» и применяется при перечислении чего-либо или соответствует запятой и точке с запятой в русском языке. Кроме того, пробел используют, чтобы отделить имена от фамилий, а также перед и после цифр, оператора повторения ๆ и круглых скобок.

Поскольку тайские слова в пределах фразы или предложения записывают слитно без использования пробела, то начинающему изучать язык иногда может быть сложно разобраться в словах и отделять их друг от друга. Однако, если помнить правила формирования слогов и то, что у каждого слога должен быть начальный согласный символ, можно определять большинство слогов без особых проблем. Безусловно, есть двусмысленности и исключения, но они распространяются на сравнительно небольшое количество слов.

Из знаков пунктуации имеются кавычки (английские двойные и одиночные), круглые скобки. Редко используется знак для обозначения параграфов.

Тайская письменность имеет собственное обозначение для цифр, однако в повседневном употреблении также находятся арабские цифры.

История[править | править код]

Тайский алфавит происходит от старокхмерского письма, которое, в свою очередь, являлось южным вариантом письма брахми (паллава). Согласно традиции, создание тайского письма приписывается королю Рамакхамхаенгу Великому, утвердившему тайскую письменность в 1283 году. Хотя формы записи символов слегка изменились в течение столетий, в целом же эта система представляет собой ту, которая была разработана в XIII веке.

Тайская система записи, в отличие от такой системы, как система английского языка, например, содержит много общих правил, распространяющихся практически на всю лексику, но, поскольку тайский язык претерпевал естественные изменения с течением времени, а также заимствовал слова из других языков, то к правилам добавлялись исключения. Однако многие из этих исключений имеют свои собственные, новые правила чтения, ставшие в настоящее время такими же регулярными, как и основные правила. Таким образом, зная правила, возможно прочитать большинство тайских слов с высокой степенью точности, даже не понимая их значения, что невозможно сделать в том же английском языке за такое же короткое время.

Алфавит[править | править код]

Тайская письменность является абугидой — системой письма, в которой алфавит включает лишь знаки для согласных, а гласные обозначаются знаками, не имеющими места в алфавите. В тайском письме насчитывается 44 согласных буквы для обозначения 21 согласного звука. Дублирующие согласные появились, по меньшей мере, по двум причинам: из-за того, что некоторые из них в пали и санскрите произносились по-разному, но в тайском языке приобрели одинаковое звучание (различие между ними сохранилось, например, в кхмерском), и для того, чтобы была возможность использовать для ряда звуков, отражаемых дублирующими согласными, весь набор тонов (часть дублирующих согласных относится к нижнему классу, который имеет лишь три тона из пяти, другая часть относится к верхнему классу, который имеет «недостающие» тона).

Согласные делятся на три класса (см. траянг) — низкий, средний и высокий, которые являются первым определяющим тон слога фактором. Имеется четыре комбинации согласный—гласный, не включённые в счёт 44 согласных, из которых в настоящее время используется только один символ.

У каждого согласного символа есть своё собственное название и единственный определяемый объект (ассоциатор, номенклатурный термин), связанный с ним, как в русском: «А — арбуз, Бэ — баран, Вэ — ворона» и т. д. Эта система обозначения называется сакоткам и помогает решить двусмысленности правописания из-за наличия нескольких символов для одного и того же звука (например, ข кхо кхай, где кхо обозначает звук «кх», а кхай — слово, начинающееся с этого звука и означающее «яйцо»; и ฆ кхо ракхан, где кхо обозначает такой же звук «кх», а ракхан — слово, использующее при записи символ ฆ и означающее «колокол»; таким образом, используя номенклатурный термин кхай или ракхан, можно точно указать на интересующий символ ข или ฆ).

Два согласных — ฃ (кхо кхуат) и ฅ (кхо кхон) — в современном тайском языке не используются и полностью заменены на ข (кхо кхай) и ค (кхо кхвай), соответственно. Ни одна из этих двух букв не соответствует букве санскрита или пали. Обе являются модификацией предыдущей буквы в алфавите, имеют одинаковое произношение и одинаковый класс с предыдущей буквой, что делает их лишними.

Многие согласные произносятся по-разному в начале и в конце слога.

Тайское письмо, основанное на индийских системах письменности, заимствовало такое же расположение букв в алфавите. Тайская алфавитная система отражает своё индийское происхождение во многих формах, даже несмотря на то, что современное тайское произношение заметно отличается от первоисточника. Чтобы оценить систему, лежащую в основе соответствующих согласных, необходимо понять количество категорий представленных звуков. Таблицы, представленные здесь, являются модификацией традиционных тайских таблиц соответствий, в которых Таблицы 2 и 3, представленные ниже, в оригинале вообще помещены в единственный ряд, названный «разные согласные»:

Таблица 1 Таблица 2 Таблица 3

Таким образом, в тайском языке есть 44 согласных символа. Два из них в круглых скобках ныне являются устаревшими. Слова, которые раньше записывались с использованием этих двух символов, теперь записываются с помощью согласных, стоящих в таблице слева от них.

Колонкам и строкам в Таблице 1 и 2 (от А до E-2) можно дать лингвистические определения. Звуки в колонке A характеризуются как звонкие смычные; в колонке B — глухие непридыхательные смычные. Три колонки C — все глухие придыхательные смычные. Колонка D указывает на спиранты (шипящие и свистящие звуки). E-1 и E-2 — обе колонки с сонорными; в колонке E-1 — носовые звуки.

В Таблице 1 и колонке E-2 в Таблице 2 все звуки в строке 1 извлечены посредством задней части рта (велярные звуки). Звуки из строки 2 извлекаются постановкой языка немного больше к передней части языка (палатальные звуки). Звуки в строке 3 и 4 извлекаются позади зубов (зубные звуки), в то время как в строке 5 они извлекаются губами (губные звуки).

Согласная ญ в строке 2 находится в «носовой» колонке Е-1. В литературном тайском языке она полностью слилась с ย (йо йак, обозначающая звук «й»), но многие региональные тайские диалекты сохранили оригинальное носовое звучание. Большинство согласных в строках 3 и 4 звучат сегодня в тайском языке одинаково, хотя они представляют различные виды звуков в индийских языках, из которых первоначально были заимствованы. Три спиранта (колонка D) в второй таблице фактически заполняют три пустых места в верхнем классе колонки D первой таблицы.

Диакритические знаки[править | править код]

Тайский является тональным языком, и тайская письменность несёт в себе полную информацию о тонах гласных. За исключением непосредственно гласной, информацию о тоне содержит класс согласной (низкий, средний или высокий), долгота гласной (долгая или краткая), замыкающей согласной (глухая/звонкая) и иногда четырьмя значками тона, названия которых происходят от числительных один, два, три и четыре.

Из этой системы имеются исключения — в частности, местоимения chan и khao произносятся с высоким тоном, несмотря на восходящий тон, указываемый на письме (в официальных ситуациях, однако, произношение соответствует написанию).

Другие диакритические знаки используются для обозначения кратких гласных и немых согласных.

Знаки[править | править код]

  • ะ — Висанчани (номнанг; тайск. วิสรรชนีย์) — постпозитивный, обозначает краткий гласный звук (a);
  • า — Лаккханг (тайск. ลากข้าง) — постпозитивный, обозначает долгий гласный a;
  • ไ — Маймалай (тайск. ไม้มลาย) — препозитивный, огласовка «ай». Пример: ไทย — Таиланд;
  • ใ — Маймуан (тайск. ไม้ม้วน) — препозитивный, тоже огласовка «ай», менее распространён чем ไ. Пример: ใบไม้ (баймай) — лист;
  • -๋ — Какабат (тайск. ไม้จัตวา) — надстрочный, «крестик»;.
  • -์ — Тхантхакхат (тайск. ทัณฑฆาต) — надстрочный, обозначает непроизносимость согласной буквы;
  • Ханг
  • -ุ — Тинйиат (тайск. ตีนเหยียด — выпрямленная нога) — подстрочный, короткий огубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма, произносится как oo в англ. book;
  • " — Фанну (тайск. ฟันหนู — мышиные зубы или мусикатхан (тайск. มูสิกทันต์)) — контактный надстрочный. Самостоятельно не употребляется, в контакте со знаком пхинтуи участвует в обозначении долгого звука «Ы» (сара ыы) и дифтонгов «ЫА»;
  • -ิ — Пхинтуи (тайск. พินทุ์อิ) — надстрочный, обозначает короткий «И», в контакте с другими знаками участвует в образовании 10 разновидностей тайского слога;
  • -ํ — Никхахит (тайск. นิคหิต) или Ятнамканг (тайск. หยาดน้ำค้าง) — надстрочный. Анусвара (носовой призвук в конце гласного звука либо назализация гласного), в контакте со знаком лакханг, никкхахит образует финаль -ам, в контакте со знаком пинтуи — краткий гласный «ы».

Запись пали[править | править код]

Тайская письменность, как и другие виды индийской письменности, имеет многочисленные приспособления для записи санскрита и родственных ему индоарийских языков, в частности, пали. Пали является языком канона в тайском буддизме ветви тхеравада. В Таиланде пали записывается с помощью слегка видоизменённой тайской письменности. При записи пали используется только 32 согласных и 8 гласных.

Согласные[править | править код]

Ка Кха Га Гха Нга
Ча Чха Джа Джха Ньа
Т.а Тх.а Д.а Дх.а Н.а
Та Тха Да Дха На
Па Пха Ба Бха Ма
Йа Ра Ла Ва
Са Ха

Ссылки[править | править код]