Сказка о царе Салтане (мультфильм, 1984)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сказка о царе Салтане
Царь Салтан и его жена
Царь Салтан и его жена
Жанр сказка
Техника анимации рисованная
Режиссёры
На основе сказки А. С. Пушкина
Авторы сценария
Роли озвучивали
Композитор Михаил Меерович
Страна  СССР
Язык русский
Производство
Художники-постановщики
Художники-аниматоры
Оператор Михаил Друян
Звукооператор Борис Фильчиков
Длительность 56 минут
Студия «Союзмультфильм»
Выпуск
Дата выхода 1984
Ссылки
IMDb ID 0142851
Аниматор.ру ID 3213

«Ска́зка о царе́ Салта́не» — советский полнометражный рисованный мультипликационный фильм 1984 года, снятый по одноимённой сказке-поэме (1831) Александра Пушкина. Последний фильм режиссёра Ивана Иванова-Вано, созданный вместе со Львом Мильчиным[1].

Сюжет[править | править код]

Разговаривая меж собой, три сестры за прялкой мечтают о том, что бы каждая из них сделала, если бы вдруг стала царицей. Первая из них обещает устроить пир на весь мир, вторая — наткать полотна, а третья — «для батюшки-царя» родить «богатыря». В этот момент в светлицу входит сам царь Салтан, который ещё до этого подслушивал разговор сестёр. Он предложил третьей из них брак, а двум другим — места ткачихи и поварихи во дворце.

После свадьбы царя Салтана в его дворце гаснет свет. Когда царь уезжает воевать в дальние края, царица рождает ему сына — царевича Гвидона. Однако сёстры и сватья баба Бабариха из зависти подменяют письмо царю, написав, что та родила ему «неведому зверушку». Писарь прочитал это письмо, и царь, разгневавшись, пугает кошку и намеревается повесить гонца.

Однако, когда кошка начала тереться о ногу Салтана, тот, взяв питомца на руки, смягчается и приказывает подождать до его возвращения. Сёстры же, напоив гонца водкой, и здесь меняют письмо царя (так как Бабариха подкупила дьяка) подложным письмом с приказом — царские бояре сбрасывают мать с новорождённым в море внутри бочки.

Бочку выносит на необитаемый остров Буян, причём Гвидон выходит из неё уже взрослым юношей. Чтобы прокормить мать, он мастерит лук и стрелу и идёт к морю на охоту. Там он спасает белую лебедь от чародея, принявшего облик коршуна, и та обещает отблагодарить его. На пустом острове появляется город, правителем которого становится Гвидон.

Мимо острова Буяна проплывают четыре купца. После прибытия в царство Салтана они рассказывают ему о чудесном городе и приглашают его от имени князя Гвидона в гости. Сам царевич, превратившись (с помощью лебеди) в комара, приплывает с купцами к отцу и слушает этот разговор. Но одна из завистливых сестёр, повариха, рассказывает Салтану о новом чуде света: поющей белке, которая живёт под елью и грызёт орешки с изумрудами и золотыми скорлупками. Услышав о новом чуде, царь отказывается от поездки к Гвидону. За это комар жалит повариху в правый глаз. Гвидон рассказывает лебеди о белке, и та переселяет её в город Гвидона. Для этой белки князь строит хрустальный дом.

В следующий раз купцы рассказывают Салтану о белке и передают новое приглашение от Гвидона. Царевич, уже в облике мухи, слушает и этот разговор. Ткачиха рассказывает о 33 богатырях, выходящих из моря во главе с дядькой Черномором. Салтан, услышав о новом чуде, опять отказывается от поездки, за что муха жалит ткачиху в левый глаз. Князь Гвидон рассказывает лебеди о 33 богатырях, и те появляются на острове Буяне, так как они приходятся лебеди родными братьями.

И вновь купцы рассказывают Салтану о чудесах и передают новое приглашение, в то время как Гвидон подслушивает их в облике шмеля. Сватья баба Бабариха рассказывает о царевне, затмевающей «днём свет божий», с месяцем под косой и горящей звездой во лбу. Салтан, услышав о новом чуде, в третий раз отказывается от поездки. За это шмель жалит Бабариху в нос и улетает.

После возвращения в город на острове Буяне Гвидон рассказывает лебеди о прекрасной царевне и говорит, что хочет на ней жениться. Та вновь исполняет желание Гвидона, потому что царевна со звездой во лбу — это она сама и есть.

Царь в четвёртый раз принимает у себя купцов. Те рассказывают ему о всех трёх чудесах острова Буяна и передают слова Гвидона, что царь к ним «в гости обещался, а доселе не собрался». Но на этот раз Салтан точно решает отправиться в путь к острову Буяну. По прибытии он узнаёт в царице свою жену, а в молодых князе с княгиней — своего сына и невестку. На радостях он прощает злых сестёр и сватью, а потом отпускает их домой. Устраивается весёлый пир на весь мир, и все живут счастливо.

После заключительных слов автора в княжестве Гвидона гаснет свет.

Создатели[править | править код]

Мультфильмы по сказкам А. С. Пушкина[править | править код]

Награды[править | править код]

  • XVIII Всесоюзный кинофестиваль (Минск, 1985): Приз «За успешную экранизацию русской классической сказки» — «Сказка о царе Салтане».
  • XIV Московский кинофестиваль (Москва, тоже 1985 год): Приз за лучший мультфильм — «Сказка о царе Салтане»[2]

Отзывы[править | править код]

Иван Иванов-Вано первым использовал в мультипликации мотивы и приёмы народного искусства. Учёба во ВХУТЕМАСе, воспитание в традициях русского авангарда, превосходное знание мировой художественной культуры — всё это сказалось в его творчестве. С точки зрения искусствоведческой механики, его можно было бы назвать формалистом, он не боялся экспериментировать. Таким режиссёрским экспериментом был «Конёк-Горбунок», ставший классикой. В нём Иванов-Вано соединил всё: любовь к русской культуре, поэзии, знание профессии, хорошее владение всем арсеналом мультипликации того времени. Он превратил диснеевскую технологию в мощное мероприятие — русский фильм. Здесь была, конечно, и заслуга художника, Льва Мильчина, с которым он не расставался всю жизнь. Последней их работой стала «Сказка о царе Салтане». Это был идеальный тандем — неуёмная натура, человек-воин, фанатик, тиран Вано и интеллигент до мозга костей, не позволявший себе ничего лишнего, но всё понимающий, острый до гротеска Мильчин. На протяжении нескольких десятилетий его стихией, его естественной средой обитания оставалась русская сказка.

Юрий Норштейн[3]

Видео[править | править код]

В начале 1990-х годов мультфильм был выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план», а в середине того же десятилетия он выпускался на VHS «Studio PRO Video» в сборнике мультфильмов-сказок А. С. Пушкина и отдельно студией «Союз». В 2000-е годы фильм был выпущен на DVD кинообъединением «Крупный план» и студией «Союз», а в 2003 году — в одном из выпусков «Золотой коллекции любимых мультфильмов».

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Капков С. Творчество Тамары Полетики и Льва Мильчина Архивная копия от 23 сентября 2015 на Wayback Machine «ГАЗЕТА» 30.08.2004
  2. Кино: энциклопедический словарь / Главный редактор С. И. Юткевич. — М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1987. — С. 539.
  3. Норштейн Ю. [Лит. запись Е. Подольской] Иван Иванов-Вано Архивная копия от 6 февраля 2016 на Wayback Machine// Новейшая история отечественного кино. 1986—2000. Кино и контекст. Т. 4. СПб, 2002.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]