Лигатура (типографика)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Армянский текст с лигатурами, монастырь Санаин, X—XIII века

Лигату́ра (от лат. ligatura — «перевязка; повязанный амулет; связка, пучок; хватка, обхват»[1]) — знак любой системы письма или фонетической транскрипции, образованный путём соединения двух и более графем, например: дат. , исл. , норв. æ; осет. ӕ; нем. ß[2].

По неслившимся частям (иногда изменяющим свою форму) обычно можно видеть, какие буквы входят в состав лигатуры. В некоторых системах письма лигатуры многих буквенных сочетаний вошли во всеобщее употребление, являясь как бы сложными буквенными знаками для изображения определённых звуковых комплексов.

Некоторые лигатуры в латинице

Лигатуры широко использовались в Средние века как способ ускорения письма и экономии места. Лигатуры появились в ручном наборе сразу же с его изобретением, когда немецкий первопечатник Иоганн Гутенберг для достижения ровности строки и сходства её с рукописной использовал в своей 42-строчной Библии лигатуры и различные вариации одних и тех же знаков (например, 3 варианта буквы «а»: узкая, обычная и широкая). Позже лигатуры использовались при книгопечатании, например для воспроизведения подряд идущих латинских знаков f и i с апрошами такими же, как и между другими буквами, использовался знак fi, так как использование обычных литер было бы невозможно (из-за столкновения точек и нахлёста букв). Этот метод использовался довольно долго в ручном наборе, но практически исчез при появлении линотипа и монотипа, так как в их матрицах не хватало мест для лигатур. По тем же причинам лигатуры отсутствовали в первых цифровых шрифтах, из-за ограничения числа глифов (256), и если подставлялись в набор, то либо вручную, либо аппаратно в программе вёрстки. Активно стали использоваться с появлением шрифтов формата OpenType, где число возможных глифов расширилось до 65 тысяч, а разного рода замены могут прописываться на каком-либо языке программирования.

В то же время лигатуры нередко применялись для украшения и орнаментализации текстов, например, в вязи.

В древнерусской скорописи 15-18 в. были распространёны взмёты: лигатуры надстрочной выносной буквы с соседней буквой (чаще всего строчной).

Стилистические лигатуры и лигатуры-буквы

В наше время многие лигатуры можно встретить только в исторических источниках (например, в аутентичном переиздании «Слова о полку Игореве») или в тех языках, где они фактически приобрели статус самостоятельных букв (французском, норвежском, нидерландском, армянском и многих других).

К типам письма с многочисленными лигатурами относятся индийское письмо деванагари и угловатая (хорватская) глаголица.

В китайском языке в качестве лигатур используются словосочетания, объединённые в один иероглиф.

Некоторые лигатуры фактически превратились в логограммы, например, амперсанд (&, из лат. et), используемый во многих европейских языках в значении союза «и» вне зависимости от реального произношения слова.

Если лигатура используется долгое время, её эволюция продолжается. В частности, возможен переход лигатуры в специальный символ.

Лигатуры в латинице[править | править код]

Стилистические лигатуры[править | править код]

Многие лигатуры сочетают f со следующей буквой. Особенно ярким примером является лигатура (или fi, передаваемое двумя обычными буквами). Буква i с точкой во многих шрифтах сталкивается с верхней частью буквы f, когда они расположены рядом друг с другом в слове, и объединяются в один глиф, при этом надстрочная точка поглощается буквой f. С буквой f также есть такие лигатуры, как , , , , fj и т. д.

Иногда используются лигатуры для st (st), ſt (ſt), ft, ch, ck, ct, Qu и Th (например, в шрифте Linux Libertine).

W[править | править код]

W, w (фр.  «дубль вэ», англ.  «дабл ю») — 23-я буква базового латинского алфавита. В классической латыни буквы W не существовало, при этом также не различались U и V.

В германских языках на определённом этапе развития возникло два сходных звука: 1) по общегерманскому передвижению согласных фонема /p/ перешла в фонему /f/ или /v/, которая произносилась как /v/ между гласными и как /f/ — в остальных случаях; 2) наряду с этим существовал звук [w] (приблизительно как в английском, соответствует русскому [в]), который образовался из праиндоевропейского неслогового [u].

В связи с этим, кроме V, потребовалась ещё одна буква: W, которую ввели в раннем средневековье как лигатуру из двух V.

W употребляется во многих письменностях, основанных на латинском алфавите (английском, немецком, нидерландском, польском и других языках), но в письменностях романских языков, произошедших от латинского, а также финно-угорских языков и ряда других языков — практически только в заимствованных словах.

Также она используется в исторических украинских и белорусских латинских алфавитах, и в современных системах латинизации белорусского языка для буквы Ў ў, например в британской[3] и BGN/PCGN системах, в отличие от буквы Ŭ ŭ, которую использует официальная белорусская романизация.

прото-семитский вав финикийский вав греческий ипсилон Этрусская V Латинская V Латинская W
прото-семитский

вав

финикийский вав греческий ипсилон Этрусская V Латинская V Латинская W

Амперсанд[править | править код]

Страница из английского букваря середины XIX века. Из собрания электронной библиотеки Мичиганского университета.

Амперса́нд (&, иногда — амперсе́нд; англ. ampersand) — логограмма, заменяющая союз «и». Возник как лигатура буквосочетания et (с лат. — «и»).

Амперсанд прямого и курсивного начертаний

Амперсанд является лигатурой латинского союза et («и») — это хорошо видно на изображении амперсанда в курсивном начертании, а также при начертании шрифтом Trebuchet MS.

В «Кратких сведениях по типографскому делу» называется «знаком, заменяющим союз „и“», в «Справочнике технолога-полиграфиста» — «знаком конъюнкции»[4], в «Справочной книге корректора и редактора» (1974) — «специальным компанейским знаком, разновидностью лигатуры»[5].

Амперсанд со второй половины VIII века активно используется переписчиками, а с середины XV века — типографами.

Амперсанд стал настолько привычной частью письма в Европе и Северной Америке, что встал на последнее место в английском алфавите во всех букварях уже к началу XIX века (а пропадать из них стал только к началу XX века).

При произношении английского алфавита (например, при заучивании его в англоязычных школах) перед названиями букв, совпадавших с однобуквенными словами, произносили per se (с лат. — «сама по себе», «как таковая») для того, чтобы отличить букву от совпадающего с ней слова. Данная практика также использовалась при произношении слов по буквам: говорилось «I, per se I», чтобы не путать букву с английским местоимением «I» (то есть «я»). Последним знаком в алфавите шёл «&», и заканчивали произношение алфавита словами: «X, Y, Z, and per se and» («„экс“, „уай“, „зед“ и сама по себе „и“», «„и“ как таковая»)[6][7]. В 1837 году в словарях было зафиксировано слово ampersand.

Клавиша с символом (#) на современной компьютерной клавиатуре.

#[править | править код]

Знак решётки (#) — символ; иные варианты названия: решётка, октото́рп (от лат. octothorpe — восемь концов), хеш, знак номера, дие́з (или шарп [англ. sharp], из-за внешнего сходства этих двух символов), знак фунта (знак решётки часто используют в случаях, когда в системе отсутствует техническая возможность ввода символа фунта).

Считается, что символ происходит от символа , аббревиатуры римского термина libra pondo (с лат. — «вес в фунтах»)[8][9]. Эта аббревиатура была напечатана с помощью специального элемента типа лигатуры с горизонтальной линией поперёк, чтобы строчную букву l не приняли за цифру 1. В конце концов, символ был сокращён для наглядности в виде наложения двух горизонтальных штрихов «=» через два штриха, похожих на косую черту «//»[9]. Примеры его использования для обозначения фунтов существуют по крайней мере с 1850 года[10].

@[править | править код]

@ («собака») — типографский символ в виде малой (строчной) буквы «a» в незамкнутом круге, первоначально использовавшийся в платёжных документах на месте английского слова at, французского à в значении «по [цене]» (также англ. at the rate of — «по [цене]», each at — «каждый/каждая [единица товара] по [цене]»).

Официальное название знака в соответствии со стандартами ISO[11]/ITU[12]/Unicode[13]коммерческое at ([æt]; англ. commercial at), такое же название («коммерческое „эт“») закреплено в российских ГОСТах[14].

Происхождение этого символа неизвестно. Традиционная гипотеза — средневековое сокращение латинского предлога ad (означает «к», «на», «до», «у», «при»).

В 2000 году Джорджо Стабиле, профессор Сапиенцы, выдвинул другую гипотезу. В письме, написанном флорентийским купцом в 1536 году, упоминалась цена одной «A» вина, причем буква «A» была украшена завитком и выглядела как @; согласно Стабиле, это было сокращённое обозначение единицы измерения объёма — стандартной амфоры[15][16].

В испанском, португальском, французском языках символ @ традиционно означает арробу — старинную испанскую меру веса, равную 11,502 кг (в Арагоне 12,5 кг); само слово происходит от арабского «ар-руб», что означает «четверть» (четверть ста фунтов). В 2009 году испанский историк Хорхе Романсе обнаружил сокращение арробы символом @ в арагонской рукописи Taula de Ariza, написанной в 1448 году, почти за век до флорентийского письма, изученного Стабиле[17].

Заглавный лист Судебника Ивана IV (1550 г.) с похожей на @ буквоцифрой «аз—один» (верхний символ в левом столбце)

Похожие на @ знаки встречаются в русских книгах XVI—XVII веков — в частности, на заглавном листе Судебника Ивана Грозного (1550 г.). Обычно это украшенная завитком буква «аз», обозначающая в кириллической системе счисления единицу, в случае с Судебником — первый пункт.

Название «коммерческое at» берёт своё происхождение из английских счетов, например, 7 widgets @ $2 each = $14, что переводится как «7 изделий по 2 $ каждое = 14 $» (англ. at = «по»). Поскольку этот символ применялся в бизнесе, он был размещён на клавиатурах пишущих машинок и оттуда перекочевал в компьютер.

Экран компьютера ДВК

В СССР этот знак не применялся до появления персональных компьютеров.

Одна из версий происхождения названия «собака»: на выпускавшихся в 1980-е годы алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК «хвостик» этого символа был очень коротким[18], что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой. Символ @ отображался при каждом включении компьютера ДВК, после чего пользователю необходимо было выбрать начальный загрузчик.

По другой версии происхождение названия «собака» связано с компьютерной игрой Adventure, в которой игрока сопровождал пёс, которого можно было посылать с разведывательными миссиями и который обозначался символом @[19]. Также данный символ первые советские пользователи компьютерных сетей могли видеть на эмблеме Фидонета, который изображает собаку, где знак @ располагается в центре морды и выполняет роль носа.

В среде пользователей и поклонников компьютеров серии zx-spectrum ходило название «обезьяна». Некоторые модели были оснащены «волшебной» кнопкой, с помощью которой можно было сделать образ программы для использования на дисковых накопителях (адаптировать с ленты на диск). Значком на этой кнопке был знак @. Так как чаще всего такой подход портил программу, то она была названа «обезьяньей» кнопкой или просто обезьяной. Данный факт упоминается в книгах хакера Родионова.

Символ доллара[править | править код]

Символ (знак) доллара ($) — типографский символ, который входит в группу «Управляющие символы C0 и основная латиница» (англ. C0 Controls and Basic Latin) стандарта Юникод: оригинальное название — dollar sign (англ.); код — U+0024. Его основное назначение — представление денежных единиц с названием «доллар» (прежде всего доллара США), однако он может использоваться и другими способами. Существует множество версий происхождения символа доллара[20][21].

Одна из самых популярных версий происхождения символа доллара гласит, что знак «$» образован из аббревиатуры US (от United States — Соединённые штаты) путём наложения заглавной буквы «U» на заглавную букву «S». Она изложена, например, в романе Айн Рэнд «Атлант расправил плечи». В 10-й главе, которая называется «Знак доллара» (англ. The Sign of the Dollar), писательница называет «$» символом нации, свободной экономики, свободного мышления[20]. Исследователи, однако отмечают, что какие-либо документальные подтверждения этой версии, растиражированной газетами и даже энциклопедиями, напрочь отсутствуют[21].

Впервые эта версия была приведена в 1876 году в лондонском научном журнале Notes and Queries[en] со ссылкой на неназванную старую газету, где говорилось, что символ «$» — это переплетённые буквы «U» и «S», являющиеся сокращением слов United States (Соединённые Штаты) или олицетворяющего их Uncle Sam (Дядя Сэм)[22].

Менее популярная, но более авторитетная версия состоит в том, что символ «$» происходит от сокращения слова «песо» во множественном числе (исп. peso, pesos). Оно записывалось несколькими вариантами — как «Ps», как «Ps» (то есть буква «s» поднята над основной строкой), наконец, через наложение строчной буквы «s» на заглавную «p», при этом последняя в конце XVIII века сокращается до двух или одной вертикальной линии[22][23][24][25][26].

Иногда отмечается, что эта версия объясняет появление одной вертикальной линии, но не двух[20]. Тем не менее, именно она считается наиболее авторитетной и убедительной. Среди аргументов часто приводится письмо Оливера Поллока[en], датированное 1778 годом, где одна и та же сумма записана сначала с использованием сокращения «Ps», а затем символа, идентичного современному знаку «$»[21][27].

Другая версия о связи символа доллара с песо гласит, что испанское песо равнялось восьми реалам, поэтому часто называлось восьмериком (англ. Piece of Eight), а при записи сокращалось до «P8» или «/8/». Латинская «P» или две косые черты, наложенные на цифру «8», и образовали в конце концов современный символ доллара[20][21].

Ещё одна версия, связывающая символ доллара с песо, основана на схожести знака «$» с обвитыми лентой Геркулесовыми столпами, одним из основных элементов герба Испании. Геркулесовы столпы с вьющейся лентой, на которой был написан девиз Non plus ultra, что значит «Не дальше (пределов мира)», был выбран символом государства в 1492 году. После открытия Колумбом новых земель девиз трансформировался в Plus ultra («Ещё дальше»). Этот символ чеканился на пиастрах (другие названия — испанское песо, мексиканское песо, испанский доллар, пиастр с колоннами и т. п.), выпускавшихся огромными тиражами и широко распространившимися по всей Америке. Если принять эту версию, два столпа превращаются в две вертикальные линии символа доллара[20][21].

Знак монетного двора, несомненно схожий со знаком доллара, размещался на пиастрах, которые чеканились с 1573 по 1825 год в Потоси, одном из мировых центров добычи серебра XVI—XVII веков. Этот знак, представляющий собой монограмму PTSI (от Potosi), можно увидеть на круговой легенде пиастров с колоннами справа от года чеканки[20].

В письменностях, основанных на латинице, сокращения часто образуются с помощью перечёркивания первой буквы слова. Так, например, символ фунта (£) — это перечёркнутая рукописная буква «L», первая в слове Libra — либра, от которой произошёл фунт. Сокращение слова «шиллинг», активно использовавшееся для краткого представления этой денежной единицы вплоть до перехода Великобритании на десятичную денежную систему, — солидус, или косая черта (/). Будучи наложенным на букву «S», солидус образует символ доллара. Версия не объясняет, почему для сокращения слова «доллар» была использована буква «S», а не «D» (от англ. Dollar), но её сторонники отмечают сохраняющуюся до сих пор связь получивших независимость колоний с прежней метрополией в том числе и с точки зрения названий денежных единиц. Например, в США один цент до сих пор в просторечии называется «пенни»[20].

В XV—XVIII веках при записи денежных сумм в северо-западной Италии, а также в Испании, Мексике и других испаноязычных странах в качестве разделителя разрядов использовался символ, называвшийся кальдероном. В Португалии для отделения тысяч служил символ «сифран», идентичный символу доллара — заглавная буква «S», перечёркнутая двумя вертикальными линиями. В таком виде он, якобы, и был заимствован североамериканцами в качестве символа доллара[20][21][28].

Согласно этой версии, символ «$» произошёл в результате визуализации испанских слов esclavo (раб) и clavo (гвоздь, которым закрепляли оковы на ногах раба). Слово esclavo могло претерпеть несколько визуальных трансформаций — сначала оно могло быть представлено как S-clavo с последующей заменой слова clavo на его образ в виде вертикальной линии, превратившись в конце концов в символ «$». Поскольку количество рабов символизировало размеры богатства владевшего ими человека, запись их количества с помощью получившегося символа стала означать и сумму денег[20].

Сотрудники компании Em Letterpress из Нью-Бедфорда (Массачусетс) в мае 2008 года сделали предположение, что символ доллара мог возникнуть как маркировка пересчитываемых вручную печатных листов (англ. sheet), то есть, например «7$» означало «семь листов». Наспех нацарапанная буква «s» (первая в слове sheet — лист) похожа на цифру «5», поэтому при записи пересчитанных листов использовали сокращение «sh», которое со временем трансформировалось в символ «$» с двумя вертикальными линиями: буква «H» наложилась на «S». Возможно ту же систему записи использовали на фабриках, занимавшихся печатью бумажных денег, откуда и произошёл современный символ доллара[20].

Существует версия происхождения знака от обозначения древнеримской денежной единицы сестерций — sestertius от semis+tertius (полтретья, два с половиной), серебряная монета достоинством в два с половиной фунта меди. Сестерций обозначался буквами «LLS» или «IIS», иногда «HS». Эта аббревиатура расшифровывается так: «Libra-Libra-Semis», — то есть: «Фунт-Фунт-Половина». При сокращённом написании две буквы «L» с усечённой нижней поперечной чёрточкой накладывались на букву «S» и получался как бы знак доллара. Именно так обозначалась на письме денежная единица сестерций в Древнем Риме. Древнеримская тема была очень модной в эпоху Просвещения. Так, например, место расположения Конгресса США называется Капитолием (главный холм в Риме), а верхняя палата Конгресса США называется Сенатом — так же, как в Древнем Риме[22][29].

Символ песеты[править | править код]

Символ (знак) песеты () — типографский символ, который входит в группу «Символы валют» (англ. Currency Symbols) стандарта Юникод: оригинальное название — Peseta sign (англ.); код — U+20A7. Используется, главным образом, для представления исторических денежных единиц Испании, называвшихся «песета».

Символ «Pts» в качестве единого знака, который вводится нажатием одной клавиши, встречается уже на клавиатурах испанских пишущих машинок. Как сокращение «Pt» символ песеты под номером 158 был включён в кодовую страницу 437, использовавшуюся в IBM PC с 1981 года. В июне 1993 года он входит в состав стандарта Юникод с двумя базовыми вариантами начертания, которые были описаны выше[30]. В его второй, 1996 года, версии в качестве основного варианта начертания для символа песеты была выбрана буква «P» с одной горизонтальной чертой[31]. Начиная с версии 3.2 (2002 год) сокращение «Pts» становится основным начертанием для символа песеты, а буква «P», но уже с двумя горизонтальными штрихами — символом филиппинского песо[32]. При этом в заявке о включении последнего в Юникод утверждается, что в ранних версиях стандарта символ песеты одновременно представлял и символ песо[33].

Интерробанг[править | править код]

Интерроба́нг, или вопроца́тельный знак[34] () (англ. interrobang, от лат. interrogātiō — «вопрос» и англ. bang — «восклицательный знак»), — ограниченно употреблявшийся в 1960—1970-е годы в американской типографике экспериментальный знак препинания: лигатура, представляющая собой наложение вопросительного и восклицательного знаков. В русском языке для этого широко используется пара символов «?!», в других языках используются сочетания символов «?!», «!?», «?!?» или «!?!».

Знак придуман в 1962 году главой рекламного агентства New York Advertising Agency Мартином Спектером[en], сообщившим об изобретении в собственном журнале TYPEtalks Magazine[35]. Предназначался для обозначения риторического вопроса, большинство которых в английском языке (особенно изолированные, то есть вне текстового окружения) также являются восклицаниями.

Впервые знак был изготовлен в 1966 году в составе типографской гарнитуры Americana, произведенной ассоциацией американских словолитчиков American Type Founders[en] (ATF). Два года спустя компания Remington Rand включила его в набор знаков выпускаемых ею пишущих машин, комментируя в пресс-релизах, что этот знак «является лучшим выражением невероятности современной жизни». В 1996 году дизайнеры из New York Art Studio разработали его начертания для всех типографских гарнитур своей коллекции.

Активнее всего этот знак использовался в американских СМИ 1960-х годов, однако позже интерес к нему стал угасать, так что теперь это скорее визитная карточка американской типографики, а не реально используемый символ.

Эсцет[править | править код]

, ß (эсце́т — от нем. Eszett; известен также как «S острое», нем. scharfes S, и под рядом других названий) — лигатура из ſʒ (ſz; в готическом шрифте) или ſsантикве), первым элементом которой является так называемая «длинная S».

В настоящее время используется только в немецкой письменности, но до XIX века более или менее регулярно применялся в почти всех европейских письменностях на латинской основе, особенно в курсиве.

В немецких словарях при упорядочении по алфавиту знак ß обычно приравнивается к ss. Следует помнить, что замена символом ß двух букв ss не всегда правомерна, так как ß не только передаёт звук [s], но и маркирует долготу предыдущего гласного или дифтонга, тогда как употребление ss сообщает о том, что предыдущий гласный краток. Например: das Floß [floːs] «плот» и die Flosse [ˈflɔsə] «плавник». До реформы 1996 года знак ß применялся также после кратких гласных на конце слов и перед согласными, при этом сохранялся при образовании сложных слов.

В Швейцарии с 1906 года эсцет вышел из употребления, теперь вместо него всегда пишется ss. Причиной этого, возможно, было распространение пишущей машинки, на единой швейцарской раскладке клавиатуры нужно было освободить место для французских и итальянских букв (ç, à, é и è).

Заглавная буква эсцет[править | править код]

До 2017 года у лигатуры ß официально использовалось только строчное начертание, хотя в Юникод заглавная ẞ была занесена ещё в версии 5.1, вышедшей в апреле 2008 года. При необходимости записать содержащее ß слово только заглавными буквами ß чаще всего заменяется на SS. В тех случаях, когда такая замена приводила к образованию трёх S подряд (например, в слове Maßstab), ранее рекомендовалось использовать SZ вместо SS или разделять слово дефисом: MASZSTAB, MASS-STAB. Ныне, когда реформа немецкой орфографии 1996 года отменила запрет на повторение трёх одинаковых согласных подряд, это правило, видимо, больше не применяется. Также рекомендовалось использовать SZ там, где иначе бы возникала нежелательная омография. В июне 2017 года было принято решение об официальном введении в немецкий алфавит заглавной буквы ẞ для удобства передачи этой буквы при наборе слов заглавными буквами[36][37].

Такая же замена ß на ss (или на sz, в указанных выше случаях) используется при наборе текста в условиях технических ограничений (в старой машинописи, на телеграфе и т. п.), а также при воспроизведении немецких имён и названий в других языках на латинской письменной основе.

Æ[править | править код]

Æ, æ — лигатура букв латиницы A и E. Происходит из латыни, где может изображаться тремя орфографически равноправными (разница только технико-эстетическая) способами: раздельно (ae), слитно (æ) и сокращённо (ę — «e caudata», «e хвостатое»). В латыни обычно соответствует греческому дифтонгу αι (лат. Cæsar = греч. Καίσαρ).

Во французском языке лигатура произносится как [e] (é) и встречается в словах, заимствованных из латыни, например, nævus (невус), cæcum (слепая кишка), præsidium (президиум, равноправная форма с présidium), tænia (тения, равноправная форма с ténia). Æ также встречается в таких словах и выражениях как «ex æquo» («наравне»), «curriculum vitæ» («резюме»), «et cætera» (и т. д.), «appendice iléo-cæcal» («аппендикс»). Эта графема также встречается в транслитерации древнегреческого, например, Ægosthènes (Айгостена), Æniadæ (Эниадэ), а также в имени Lætitia (Летиция).

В датском, норвежском, исландском, фарерском, осетинском (1928—1938) и ингушском (1924—1934) языках, а также в Едином северном алфавите (1930—1937) (в селькупском, удэгейском и кетском)[38] лигатуры Æ и æ являются самостоятельными буквами.

Œ[править | править код]

Œ, œ — лигатура латинских букв O и E. Появляется в качестве латинской транслитерации древнегреческого дифтонга οι. Встречается во французском, факультативно в британском английском и некоторых других языках. Также используется как фонетический символ для обозначения огубленного гласного переднего ряда средне-нижнего подъёма. Также использовалась в древнескандинавском языке.

Буква Œ в слове «mœurs».

В настоящее время букву œ наиболее широко использует французский язык.

Œ произносится как [e]: cœlacanthe (рыба латимерия), cœlentéré (кишечнополостные), fœtus (зародыш), œcuménique (всемирный), œdème (отёк), œdicnème (толстоногий), Œdipe (Эдип), Œniadæ (город Эниадэ), œnochoé (ойнохойя), œnologie (энология), Œnone (Энона), œsophage (пищевод), îles Phœnix (Острова Феникс);

Œ произносится как [ɛ]: œstrogène (эстроген), œstrus (течка);

Œu произносится как [œ]: bœuf (бык/говядина), chœur (хор), cœur (сердце), manœuvre (манёвр), mœurs (нравы), œil (глаз), œillet (гвоздика), œuf (яйцо), œuvre (дело), sœur (сестра);

Œu произносится как [ø]: bœufs (быки), œufs (яйца), nœud (узел), vœu (обет).

Буквы g и c ведут себя перед œ двояко: перед œ они читаются соответственно как [g] и [k], если за œ следует буква u как в cœur, и как [ʒ] и [s] в противном случае, как в cœlacanthe.

Буквы с умлаутом[править | править код]

В немецкой орфографии гласные ä, ö и ü исторически возникли из лигатур ae, oe, ue (строго говоря, из верхнего индекса e, а именно. aͤ, oͤ, uͤ). Обычной практикой является замена их диграфами ae, oe, ue, когда диакритические знаки недоступны. В телефонных справочниках умляутированные гласные рассматриваются как эквивалент соответствующего диграфа (Müller = Mueller).

Дорожный знак с названием населенного пункта на Лофотенских островах в Норвегии

Å[править | править код]

Å, å (А с кружком) — буква расширенной латиницы, употребляемая в норвежском, шведском, датском, фарерском, финском (только при написании шведских, датских и норвежских имён собственных), северо-фризском, валлонском, чаморро и истрорумынском алфавитах, иногда при написании текстов на южно-немецких диалектах, а также в алфавитах луле-саамского, колтта-саамского и южносаамского языков.

Диакритический знак кружок над буквой происходит от второй буквы а, которая писалась сверху в сдвоенном аа: .

В скандинавских языках буква имеет короткое и долгое произношение. Короткое произношение — [ɔ]. Долгое произношение в шведском и норвежском языках — [oː], в датском языке — [ɔː]. Исторически произносилась как [aː]. При этом в датском и норвежском языках буква употребляется совместно с aa.

В истрорумынском языке буква читается как [ɔ].

В ряде финно-угорских языков буква имеет схожее произношение, в финском обозначает звук /oː/ и используется лишь при написании шведских имён собственных.

Ñ[править | править код]

Ñ, ñ (N с тильдой) — буква расширенной латиницы. В испанском алфавите является 15 буквой, обозначает звук [ɲ] и называется исп. eñe. Кроме испанского, буква используется в казахском, татарском, крымскотатарском и бретонском алфавитах, а также в алфавитах, созданных на основе и под влиянием испанского: галисийском, астурийском, арагонском, баскском, кечуа, аймара, филиппинском и др.

В испанском буква происходит от диграфа nn. Две буквы nn стали писаться одна над другой и верхняя в конечном счёте выродилась в надстрочную тильду.

Хвайр[править | править код]

Ƕair (также hwair, huuair, hvair) — название готской буквы 𐍈, обозначающей звук [hʷ] или [ʍ] (инверсия английского диграфа wh). Ƕair — также название латинской лигатуры Ƕ ƕ.

Готская буква 𐍈 транслитерируется латинской лигатурой Ƕ ƕ, которая была введена филологами около 1900 года для замены диграфа hv, который ранее использовался для выражения фонемы, обозначаемый готской буквой.

[править | править код]

Характерной особенностью колониальной орфографии, созданной Джоном Элиотом (позже использованной в первой Библии, напечатанной в Америке, на массачусетском языке, опубликованной в 1663 году), было использование лигатуры для обозначения /u/ как в слове food отличие от /ʊ/ в hook . В орфографии, используемой с 2000 года в сообщества народа массачусет, участвующие в Проекте восстановления массачусетского языка, заменили лигатуру цифрой 8, отчасти из-за её простоты в наборе и отображении, а также из-за ее сходства с лигатурой Ȣ[⇨].

Прописная IJ в шрифте «Гельветика»

IJ[править | править код]

Сравнение ij и y в различных формах

IJ, ijдиграф, состоящий из букв i и j. Его часто называют лигатурой, хотя в большинстве шрифтов эти буквы не сливаются. Также его часто считают отдельной буквой. Используется в нидерландском языке, где он означает обычно дифтонг [ɛi]. В стандартном нидерландском и большинстве нидерландских диалектов этот дифтонг можно записать двумя способами: ij и ei, что создаёт определённые проблемы для школьников. Тем не менее в некоторых диалектах сохраняется различие в произношении ei и ij.

Часто происходит путаница между буквами IJ и Y. В современном нидерландском Y встречается только в заимствованиях и старых вариантах написания. В математике Y обычно читается IJ (хотя формально Y называется Griekse IJ («греческое IJ»), I-grec или Ypsilon). В США и Канаде имена голландских иммигрантов обычно англизируются с заменой IJ на Y (например, Spijker → Spyker). В языке африкаанс Y полностью заменила IJ. Это произошло потому, что прописью ij пишется очень похоже на y.

Диграф ij происходит от двойного i, которое в Средние века обозначало долгое [iː]. В те времена i часто писалось без точки, и поэтому ıı можно было легко спутать с u. Для облегчения чтения вторую i стали писать с хвостиком. Официальный статус диграф ij получил в 1804 г.

Лигатуры из МФА[править | править код]

В международном фонетическом алфавите ранее использовались лигатуры, представляющие аффрикаты, шесть из которых есть в кодировке Unicode: ʣ, ʤ, ʥ, ʦ, ʧ и ʨ. Один фрикативный согласный по-прежнему представлен лигатурой: ɮ, а расширения к МФА содержат ещё три: ʩ, ʪ и ʫ.

Лигатуры из ITA[править | править код]

В алфавите для начального обучения используются следующие лигатуры: ꜷ, æ, œ, ᵫ, ꭡ, лигатуры для ee, ou и oi, которых нет в Юникоде, ʃh, ʈh, wh, ʗh, ng и перевёрнутая t с h.

Прочие[править | править код]

В алхимии использовался набор стандартных символов, многие из которых были лигатурами: 🜇 (AR, для царской водки), 🜈 (Буквы внутри буквы V, для aqua vitae), 🝫 (MB, для balneum Mariae), 🝬 (VB), и 🝛 (aaa, для амальгамы). В астрономии карликовая планета Плутон символизируется лигатурой PL, ♇. Другая лигатура PL, ⅊, представляет линию собственности. В инженерных схемах лигатура CL, ℄, представляет центральную линию объекта.

Лигатуры в кириллице[править | править код]

Щ[править | править код]

Щ, щ (название: ща) — буква славянских кириллических алфавитов: 27-я в русском (литературным произношением считается долгое мягкое [ш’ш’], но встречаются также краткое мягкое [ш’], диалектное [шш] и устаревшее [шʼчʼ][39]), 26-я в болгарском (произносится как [шт]) и 30-я в украинском (обычно произносится как твёрдое [шч], однако часто произносится и как мягкое долгое [ш’ш'], как и в русском языке); используется также в алфавитах некоторых неславянских языков. В белорусском алфавите отсутствует, вместо Щ используется сочетание «шч»; из сербского алфавита упразднена реформой Вука Караджича (заменена обычно на «ћ» или «шћ», согласно произношению); в македонском алфавите отсутствует с самого его создания в 1944 году. В кириллице обычно считается 25-й по порядку (если речь идёт о старославянской азбуке, где Щ принято ставить перед Ц) или 28-й (в церковнославянской азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш), выглядит как Ⱋⱋ и числового значения не имеет; в глаголице по счёту 26-я, выглядит как и имеет числовое значение 800. В старославянском читается как [ш’т’], так как буква по происхождению записывает болгарский рефлекс праславянского сочетания *tj (вообще, старославянские написания через щ и шт считаются равноправными и взаимозаменимыми), в церковнославянском — по-разному, в зависимости от выговора местного населения.

Происхождение буквы почти все исследователи объясняют через какую-то лигатуру, но по-разному: основные мнения состоят в Ш+Т (наиболее популярное), Ш+Ч (лучше объясняет глаголическую форму) и Т+Ш (вариант Н. Н. Дурново).

Ы[править | править код]

Ы, ы — 29-я буква русского[40], 28-я буква белорусского, 15-я буква русинского алфавитов, является диграфом, но может также выступать в роли лигатуры. В других национальных славянских кириллических алфавитах отсутствует: в современных южнославянских языках древние звуки [ы] и [и] совпали давно, но буква Ы из сербского и болгарского алфавитов была исключена только в XIX веке; а в украинском алфавите вместо пары Ы/И используется И/І. 27-я буква молдавского кириллического алфавита (официальный в ПМР). Используется также в кириллических письменностях неславянских языков (казахский, монгольский, татарский и др.).

В древнейших формах глаголицы и кириллицы буква Ы построена механическим объединением знака для Ъ или Ь со знаком І или И (в старославянских памятниках встречаются все возможные комбинации диграфа; в старой кириллице элементы буквы могли также соединяться чёрточкой)[41]. Числового значения не имеет. В наиболее «классической» форме глаголическую Ы принято рисовать как , а кириллическую приблизительно до XIV века — как ЪІ ъі (Ꙑ ꙑ), для позднейших времён — как современную Ы ы (включая и церковнославянский язык). В русские рукописи современная форма проникает с конца XIV века из южнославянских (балканских) рукописей[42]. В кириллице буква Ы обычно считается 30-й по порядку, в глаголице — 31-й.

Ук[править | править код]

Ѹ, ѹ или , (ук или оук, глаголица: ) — буква старославянской азбуки. Первоначально диграф букв О и у писался горизонтально, но впоследствии, для экономии места, стали использовать вертикальную лигатуру, а впоследствии и вовсе заменили буквой У.

В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѹкъ», что означает «наука, учение, научение». В кириллице обычно считается 21-й по порядку, числового значения не имеет и выглядит двояко: (первая форма буквы — заглавная; вторая и последующие — используются в церковнославянском языке как строчные, где в начало слова зачастую ставится только «оу»); в глаголице по счёту 22-я, имеет вид и числовое значение 400.

Происхождение буквы в обеих азбуках — диграф из букв «он» (О) и «ижица» (Ѵ), перешедший в глаголице ( + = ) и одном из кириллических начертаний в лигатуру; данный диграф (и лигатура из ижицы над оном) копируют греческий способ обозначения звука [у] сочетанием букв омикрон и ипсилон: ου, ȣ.

В гражданском шрифте Петра I лигатурный кириллический «ук» приобрёл форму современной У; подробнее об истории изменения формы буквы и о разграничении функций её разных вариантов см. статью «Ижица».

В синодальном изводе церковнославянского языка лигатура — пишется в середине или конце слова, а диграф ѹ пишется в начале слова. В (полу)уставных церковнославянских шрифтах ук-диграф (Ѹ, ѹ) технически обычно представляет собой пару отдельных литер о («он») + у («ик») (в связи с чем носит также название «он-ик»), а не единую литеру: при наборе вразрядку между его частями вставляется дополнительный пробел; при особом оформлении первой буквы фраз (когда она выделяется цветом или шрифтом иного начертания, в частности в виде буквиц) изменяется лишь первая компонента О; надстрочные же знаки (придыхание и, если нужно, ударение) ставятся по греческому образцу над второй компонентой у. Впрочем, в сербских и униатских украинских изданиях типографы поступали формальнее, относясь к ѹ как к единому неделимому знаку, наподобие ы.

Написание ѹ в старославянских и древнерусских памятниках нередко провоцирует непрофессиональных авторов на утверждение, что этот диграф звучал в древности как дифтонг [ou], и использование этого тезиса для этимологических изысканий. Никаких научных оснований для такого утверждения современной филологии неизвестно.

А йотированное[править | править код]

, (условное название: я, а йотированное или аз йотированный) — 34-я буква старославянской кириллицы. Построена как лигатура букв І и А. В глаголице отсутствует — соответствующие звуки там обозначаются буквой ять (Ⱑ). Числового значения не имеет. В начале слов и после гласных обозначает звуки [ja], после согласных — их палатализацию и звук [a]. В церковнославянской письменности обычно объединяется с малым юсом (Ѧ) и помещается на 34-е место в азбуке (подробнее о взаимоотношении этих двух форм см. в статье Я (кириллица)). До XVII века была практика употребления этих двух букв: йотированный аз встречался в начале слов и после гласной, а малый юс — в середине и конце слов после согласных. Правила церковнославянского языка русского извода требуют использовать начертание в начале слов, а собственно Ѧ — в середине и в конце, за следующими двумя исключениями:

  • личное местоимение ѧ҆̀ (= их, 3-е лицо вин. пад. множ. и двойств. числа) пишется через Ѧ (но образованное от него относительное местоимение ꙗ҆́же (= которая, которые, которых) — через );
  • слово ѧ҆зы́къ и производные от него пишутся различно в зависимости от смысла: через Ѧ пишутся орган речи и средство общения, народ же («наше́ствїе га́ллѡвъ и҆ съ ни́ми двꙋна́десѧти ꙗ҆зы̑къ») — через .

В русский гражданский шрифт не входила даже временно (однако во 2-й половине XIX века включалась в болгарский гражданский шрифт некоторых изданий). В скорописи буква была видоизменена: левая сторона постепенно утратилась, обратившись лишь в росчерк, таким образом она стала выглядеть как «а» с «с»-образным хвостиком слева вверху (подобная метаморфоза произошла и со скорописной Ю)[43]. От этого начертания происходит несколько устаревшая форма рукописного украинского «я», напоминающая соединённое внизу «ɛı» или «» (). В графике же современной русской письменности от буквы никаких следов не осталось (начертание нынешней Я происходит из малого юса).

«Е йотированное» (выделено цветом) в болгарском гражданском шрифте и гражданском письме середины XIX века

Е йотированное[править | править код]

Ѥ, ѥ (Е йотированное, есть йотированный) — буква кириллических алфавитов некоторых старых письменных славянских языков, в частности старославянского, древнерусского и сербского извода церковнославянского. В старославянской кириллице 35-я по счету, построена как лигатура букв І и Є, выглядит как . В глаголице отсутствует (заменяется буквой для обычной Е), числового значения не имеет. В начале слов и после гласных означает сочетание звуков [je], после согласных (чаще всего л, н или р) — их смягчение и звук [e]. Собственного имени в кириллической азбуке не имеет, описательное название «Е йотированное» — условное.

Пример сербули, в которой широко употребляется буква «Е йотированное». XVII век

В русском письме выходит из употребления в XV веке, но у южных славян доживает до эпохи книгопечатания и сохраняется в течение всей истории старой сербской печати (с конца XV века до 1638 года, когда в Венеции была напечатана последняя сербуля). В середине XIX века предпринималась попытка возродить использование этой буквы в болгарском языке, но такое правописание не закрепилось.

В русской письменности роль исчезавшего Ѥ перешла к одному из вариантов буквы Е, впоследствии ставшему сербской (позже упразднена), украинской и русинской буквой Є.

В современных типографских и компьютерных гражданских шрифтах обычно изображается как соединение знаков I и Є (). В шрифтах научных работ XIX века, а также в некоторых книгах болгарской гражданской печати середины того же века встречается в виде лигатур ІЕ, ıe ().

Йотированные юсы[править | править код]

В кириллице и глаголице существовали также лигатуры для обозначения йотированных юсов: малого Ѩ ѩ (кириллица — , глаголица — ) и большого Ѭ ѭ (кириллица — , глаголица — ).

Йотированный большой юс использовался в болгарской письменности до 1910-х годов, причём его i-образная левая часть иногда снабжалась такой же точкой, что и буква і.

Ю[править | править код]

Ю, ю (название — ю) — буква большинства славянских кириллических алфавитов (29-я в болгарском, 31-я в белорусском, 32-я в русском[40] и украинском; из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась). Используется также в письменностях некоторых неславянских языков. В кириллице обычно считается 33-й по порядку (), в глаголице по счету 34-я (). Числового значения не имеет. Название в славянской азбуке совпадает с современным — «ю». Происхождение кириллической буквы — греческая лигатура , ιȣ (ΙΟΥ, ιου); для глаголической формы общепринятой теории нет.

Начертание в кириллице происходит от йотированной формы буквы Оу. Оно имело немного вариантов, в основном различавшихся положением соединительной черточки (она могла быть посредине, как в нынешних шрифтах, либо сверху, а также наклонной). Использовались варианты и с разной величиной элементов буквы: нечто вроде ГО с соединением по верхнему краю o, обычно такая форма говорит о северном происхождении рукописи. Эта форма иногда проникала и в печатные шрифты, например в издания Франциска Скорины. В старорусской скорописи йотирующий штрих порой вырождался во что-то вроде с-образного штриха над буквой о, таким образом буква приобретала вид греческой дельты δ. В старославянских памятниках XII—XV веков встречается ещё один вариант буквы — «оборотное Ю» с тем же значением[44].

Ять йотированный[править | править код]

, (йоти́рованный ять) — буква старославянской кириллической письменности, которая встречается только в «Изборнике Святослава» 1073 года[45]. Данный символ построен как лигатура букв І и Ѣ. В глаголице отсутствует, числового значения не имеет. В состав букв кириллического алфавита не включается, потому и порядкового номера не имеет (обычно о существовании такой буквы вообще не упоминается). Собственное имя буквы неизвестно (и неизвестно, было ли оно вообще); описательное название «йотированный ять» — условное. Йотированный ять использовался в начале слов и после гласных: ꙓди, наꙓдъсѧ. Произносился, вероятно, как [jæ] или [je].

Љ и Њ[править | править код]

Љ, љ (ле, серб. ље) — буква расширенной кириллицы, 14-я буква сербского и 15-я буква македонского алфавитов. Означает звук [ʎ], близкий к мягкому [л']. Является лигатурой букв Л и Ь.

Њ, њ (не, серб. ње) — буква расширенной кириллицы, 17-я буква сербского и 18-я буква македонского алфавитов. Означает звук [ɲ], близкий к мягкому «нь». Является лигатурой букв Н и Ь.

Буквы предложены Вуком Стефановичем (тогда ещё не Караджичем) в его грамматике «Писменица сербскога їезика по говору простога народа» (Вена, 1814 [репринт: Краљево: ГИРО «Слово», 1984]).

Эти буквы Караджич изобрёл, вообще говоря, по недоразумению: ему показалось, что старая сербская буква «дервь» (Ћ) «есть не что иное, как воедино составленные Т и Ь», и он решил применить этот метод к другим буквам, создав Љ и Њ. Правда, впоследствии выяснилось, что лигатуры Љ и Њ встречались в славянских рукописях и ранее, но на статус отдельных букв, естественно, они не претендовали.

В македонскую письменность буквы были введена (вместе с некоторыми другими) 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (9 голосов «за», 2 «против»).

Существование особых букв именно для Љ и Њ не случайно: в южнославянских языках с древнейших времён лишь немногие согласные могли быть как твёрдыми, так и мягкими. Чаще всего «переменной мягкостью» обладали как раз Л и Н, и мягкий вариант издревле пытались как-то обозначить на письме: то ли дужкой над буквой, то ли крючком справа сверху (что давало начертания вроде слипшихся ЛГ и НГ), то ли (позднее, в босанчице) диграфами на романский лад: ЋЛ и ЋН (или даже ѢЛ и ѢН) — ср. с итал. canaglia (каналья), фр. cognac (коньяк) и др.

Страница из Азбуки, первого русского учебника, напечатанного Иваном Федоровым в 1574 году. На этой странице представлен кириллический алфавит.

От[править | править код]

Ѿ, ѿ (от) — буква старославянской кириллицы. Хотя она появилась как лигатура букв омега (Ѡ ѡ) и твердо (Т т), она функционирует как отдельная буква алфавита, следующая после хера и перед цы.[46] Она была включена в самый первый распечатанный кириллический абецедарий (на иллюстрации), и продолжает использоваться в современную эпоху.[47]

От используется в церковнославянском языке для обозначения предлога отъ и приставки от-. Она не используется для этой последовательности букв в каком-либо другом контексте, а также не может быть заменена последовательностью «от» в указанных случаях. Она использовалась со схожей целью в средневековой письменности других славянских языков, использующих кириллицу. В печатных книгах ѿ используется с большим предпочтением, нежели (ѡ҃), для обозначения числа 800.

Ҥ[править | править код]

Ҥ, ҥ — буква расширенной кириллицы. Используется в марийском, якутском и алтайском языках. Обозначает заднеязычный носовой согласный звук [ŋ].

Использовалась в первом русско-чукотском словаре, составленном М. Пителиным и вышедшем в 1898 году[48]. Например, в словах уйга-поҥоль «безызвестие», элевтилинь-титиҥа «булавка», анаҥа «бульон»[48]. В латинице 1932—1937 годов букве соответствовала Ŋ ŋ, в кириллице с 1937 до 1950-х — Нʼ нʼ, в современной кириллице (начиная с конца 1950-х) — Ӈ ӈ.

Использовалась в якутском алфавите, составленном в 1858 году Д. В. Хитровым[49]. Была введена в официальный кириллический алфавит при его создании в 1939 году[49].

В ряде других алфавитов (например, башкирском, казахском) аналогичную роль выполняет буква Ң.

Ӕ[править | править код]

Ӕ, ӕ — лигатура кириллических букв А и Е. Используется в осетинском языке, где является 2-й буквой алфавита[50].

Аналогична букве латинского алфавита Æ. В практическом употреблении в осетинских текстах традиционно используется латинская буква: при идентичности начертания она поддерживается бо́льшим количеством шрифтов и есть в популярных раскладках клавиатуры.

В системах, где по какой-то причине набор Æ невозможен, используются различные суррогатные записи:

  • Ае вместо Æ (чаще всего);
  • А вместо Æ (при этом фонемы /а/ и /æ/ на письме не различаются, что может вызывать проблемы понимания);
  • Э вместо Æ.
Альтернативная форма буквы Ԫ в слове «кӕсԫѵтӕј» (в современной орфографии «кӕсджытӕй»). Газета «Рӕстꚉінад», № 1

Ԫ[править | править код]

Ԫ, ԫ (лигатура ДЖ) — буква расширенной кириллицы. Форма этой буквы возникла как лигатура кириллических букв Д и Ж. Использовалась в старых алфавитах для коми и осетинского языков[51], а также в одном из старых вариантов якутского алфавита. Буква обозначает аффрикату [d͡ʒ]. В некоторых изданиях на осетинском языке использовалась особая форма буквы, в которой правая часть была округлой (С-образной) вместо К-образной (на илл.).

[править | править код]

, Юникоде называется жвэ) — буква расширенной кириллицы, использовавшаяся в абхазском языке для обозначения лабиализованного звонкого постальвеолярного сибилянта /ʒʷ/[52]. Соответствует нынешнему диграфу Жә[53].

Первый выпуск осетинской газеты «Растдзинад» с символом Ꚉ в названии издания (март 1923 года)

[править | править код]

, — буква расширенной кириллицы, созданная в 1844 году российским академиком финского происхождения Андреасом Шёгреном[54] и впоследствии введённая в состав осетинской письменности, где просуществовала до перехода на латиницу в 1923 году (там ей стал соответствовать диграф dz); обозначала звук [d͡z]. При повторном переходе на кириллицу в 1938 году, была заменена диграфом дз.

Также использовалась в абхазском алфавите в версии М. Р. Завадского, где обозначала звук [d͡z][52][55].

Ԕ[править | править код]

Ԕ, ԕ (в Юникоде называется лха) — буква расширенной кириллицы. Использовалась в мокшанском алфавите[56] до 1927 года[57]. Обозначает глухой латеральный /l̥/.[52] В современном мокшанском алфавите заменена на диграф лх (и его мягкий вариант льх).

Ԗ[править | править код]

Ԗ, ԗ (в Юникоде называется рха) — буква расширенной кириллицы. Использовалась в мокшанском алфавите[56] до 1927 года[57]. Обозначала глухой сонант [][52]. В современном мокшанском алфавите заменена на диграф рх (и его мягкий вариант рьх).

Ҵ[править | править код]

Ҵ, ҵ — буква расширенной кириллицы. Используется в абхазском языке, где является 50-й буквой алфавита и обозначает звук [t͡sʼ][58].

В латинице буква передаётся как c̄, ç, d͡č, c.

[править | править код]

, — буква расширенной кириллицы. Использовалась в абхазском алфавите, где обозначала звук [t͡ɕʼʷ].

Ԙ[править | править код]

Ԙ, ԙ — буква расширенной кириллицы. Использовалась в мокшанском алфавите в начале XX века[59]. Обозначала звукосочетание [jæ][52]. В современном мокшанском алфавите для этого звука используются буквы Э или Я.

Исторический символ рубля

Исторический символ рубля[править | править код]

Исторический символ или знак рубля — сокращение слова «рубль», которое возникло в результате эволюции русской письменности и использовалось со второй половины XVII века до второй половины XIX века. Представляет собой буквосочетание надстрочных (выносных) букв «р» и «у». Использовалось как в бытовой переписке, так и в официальных документах.

В консорциум Unicode подана заявка на включение символа в одноимённый стандарт[60][61][62].

Акт передела меди в монету (XVIII в.)
Скорописное «арцыкняжаты Эрнеста» с двумя рцы-титлами, 1576

Согласно классической версии, которой придерживается в своих работах Екатерина Воробьёва, в буквосочетании «ру», ставшем основой самостоятельного знака рубля, буква «р» («рцы») повёрнута на 90° против часовой стрелки (как это было общепринято при использовании её в качестве надстрочного символа, т. н. рцы-титла), а буква «у» («ук») написана поверх неё[63]. Другой точки зрения придерживается Иван Синчук, который полагает, что буква «р» поворачивается на 90° против часовой стрелки, а написанная поверх неё буква «у» поворачивается на 90° по часовой стрелке[64]. В первоисточниках находят своё подтверждение обе версии: конкретные начертания знака сильно зависят от особенностей почерка и варьируются от чёткого воспроизведения одного из описанных выше вариантов до обычного крестика.

В XVII веке лигатура «ру», являясь собственно буквосочетанием, в соответствии с правилами скорописи писалась над цифрами. При этом в качестве цифр тогда использовались буквы кириллицы, над которыми писалось титло. В случае с денежными суммами титло заменялось скорописной лигатурой «ру»[64].

В начале XVIII века кириллические буквы-цифры заменяются на арабские цифры, и необходимость в использовании титла отпадает. С этого момента лигатура «ру» начинает смещаться по отношению к цифрам вправо и вниз, утрачивая при этом своё первоначальное значение в качестве буквосочетания и превращаясь в полноценный символ, самостоятельную графему[63][64].

В XIX веке, став знаком, лигатура «ру» существенно уменьшается в размерах и пишется справа от цифр выше основной строки — так, как сейчас с использованием цифр пишутся порядковые числительные в английском языке, то есть с использованием верхнего индекса, или суперскрипта (1st, 2nd и т. д.). В русском языке при рукописном начертании такой индекс обычно подчёркивается одной или двумя чёрточками (1й, 2го и т. д.). Но в случае с денежными суммами горизонтальная «р» часто заменяет собою такие чёрточки.

Итог исследования И. Синчука, опубликованный в работе «Многоликий знак рубля»

Таким образом, заменяя сначала титло, а затем одинарное или двойное подчёркивание, горизонтальная «р» в лигатуре-знаке «ру» сильно упрощалась до прямой или волнистой горизонтальной черты. В итоге классическая лигатура скорописи в виде горизонтальной «р» и написанной поверх неё вертикальной «у» стала походить на укороченную букву «у», перечёркнутую ниже середины[63][64].

Единственная попытка научной систематизации вариантов начертания знака рубля на очень ограниченном материале (документах 1820—1830 годов из Национального исторического архива Беларуси Гродно) была предпринята Иваном Синчуком в работе «Многоликий знак рубля»[64].

Греческие лигатуры[править | править код]

Греческие лигатурылигатуры, использовавшиеся в средневековых греческих манускриптах. В основном были характерны для минускульного письма. Существуют десятки греческих лигатур, некоторые из них очень распространены, другие относительно редки. Лигатурами заменяли частые буквенные комбинации, служебные слова (предлоги, союзы), морфемы (приставки, суффиксы) и флексии (окончания). Лигатура ϛ (стигма, στ) использовалась в качестве цифры и имела значение 6, заменив собой устаревшую дигамму. Примерно с XVI века лигатуры продолжали использовать и в печатных книгах, однако к XVII—XVIII векам они почти вышли из употребления. Дольше всех просуществовали лигатуры ϗ (каппа с хвостиком внизу) для союза καὶ «и» и Ȣ (омикрон с ипсилоном сверху) для буквосочетания ου. От последнего произошла кириллическая гаммообразная буква «ук» . Другим примером частой лигатуры в ранней печати является , состоящая из омикрона и вписанной внутри него сигмы для окончания -ος.

Стигма в трёх стандартных шрифтах: Times New Roman, Lucida Grande, Arial
Греческое слово στρατόν, написанное с сигма-тау лигатурой в византийском манускрипте

Стигма[править | править код]

Ϛ, ϛ (стигма, др.-греч. στίγμα) — лигатура греческих букв сигма и тау, иногда использовалась в новое время для обозначения греческой цифры 6. Однако сегодня буквы στʹ (ΣΤʹ) шире используются для представления цифры 6 или 6-го порядка.

Переход сигмы и тау в стигму

В Юникоде стигма закодирована как «greek letter stigma» U+03DA (Ϛ) и «greek small letter stigma» U+03DB (ϛ). В большинстве современных шрифтов стигма в нижнем регистре выглядит так же, как и конечная сигма (ς), но верхний крючок больше и дальше уходит вправо. Ранее использовались и другие[какие?] формы буквы.

Собственно говоря, в качестве цифры 6 использовалась курсивная форма буквы дигамма. Её стали называть стигмой в поздневизантийское время (лигатура сочетания στ не использовалась в античные времена и стала использоваться только в средневековых манускриптах; в словаре византийского греческого языка Софоклиса, который покрывает языковой период примерно до 1000 года, отсутствует значение слова «стигма» как для лигатуры, так и для числа).

Ȣ[править | править код]

Ȣ, ȣ — лигатура греческих букв ο и υ, которая часто использовалась в византийских рукописях. Эта лигатура до сих пор встречается на иконах в греческих православных церквях, а иногда и в граффити или других формах неформального или декоративного письма. Аналогичная лигатура есть в кириллице[⇨].

Прочие лигатуры[править | править код]

  • Армянский алфавит имеет следующие лигатуры: և (ե + ւ), ﬔ (մ + ե), ﬕ (մ + ի), ﬓ (մ + ն), ﬗ (մ + խ), ﬖ (վ + ն).
  • В Арабском письме присутствует обязательная лигатура لا)ل+ا). Также в каллиграфии, скорописи и некоторых шрифтах встречаются лигатуры типа (ت+ح, ن+م, ل+م (لمـ. Встречаются и лигатуры слов (محمد, ريال, الله).

Лигатуры в Open Type и CSS[править | править код]

Формат шрифтов Open Type позволяет не только хранить в файле шрифта различные лигатуры и варианты букв, но и последовательности символов на лигатуры при выводе текста по хранящимся в файле шрифта правилам. С помощью свойств CSS3 можно принудительно включать автоматическую подстановку лигатур для шрифтов, поддерживающих данное свойство Open Type, используя свойство font-variant-ligatures либо font-feature-settings:"liga"

Текст без лигатур: The final fluffing hotfix ftorum.
Текст с лигатурами: The final fluffing hotfix ftorum.

Примечания[править | править код]

  1. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь: Около 50 000 слов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1976. — С. 592. — 1096 с. — 65 000 экз. Архивировано 18 июля 2021 года.
  2. Лигатура // Издательский словарь-справочник: [электрон. изд.] / А. Э. Мильчин. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: ОЛМА-Пресс, 2006.
  3. Belarusian romanization (June 2019) (publishing.service.gov.uk). Дата обращения: 16 ноября 2021. Архивировано 6 октября 2021 года.
  4. Артемий Лебедев. § 112. Амперсанд. Ководство (22 марта 2005). Дата обращения: 18 февраля 2020. Архивировано 18 февраля 2020 года.
  5. Справочная книга корректора и редактора. Под общ. ред. Мильчина А. Э., М., «Книга», 1974, с. 142
  6. What Character Was Removed From The Alphabet? (англ.). dictionary.com. Дата обращения: 19 октября 2019. Архивировано 6 сентября 2019 года.
  7. Evan Morris. The Word Detective (англ.) (html) (20 мая 2003). Дата обращения: 19 октября 2019. Архивировано 12 августа 2003 года.
  8. Keith Gordon Irwin. The romance of writing, from Egyptian hieroglyphics to modern letters, numbers, and signs. — New York : Viking Press, 1967. — P. 125. — «The Italian libbra (from the old Latin word libra, 'balance') represented a weight almost exactly equal to the avoirdupois pound of England. The Italian abbreviation of lb with a line drawn across the letters was used for both weights.».
  9. 1 2 Houston, Keith (2013-09-06). "The Ancient Roots of Punctuation". The New Yorker. Архивировано из оригинала 25 июня 2014. Дата обращения: 16 октября 2013. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  10. The Sign of the Number. Sentence Spacing (6 октября 2015). Дата обращения: 24 ноября 2015. Архивировано 2 мая 2022 года.
  11. Freely Available Standards Архивная копия от 26 октября 2018 на Wayback Machine (англ.) — standards.iso.org. См. ISO/IEC 10646:2014 «Universal Coded Character Set (UCS)» (ZIP), файл Allnames.txt в архиве.
  12. commercial at Архивированная копия. Дата обращения: 22 июня 2022. Архивировано 16 февраля 2016 года. (англ.)Free On-line Dictionary of Computing
  13. Unicode Standard, Version 8.0: C0 Controls and Basic Latin Архивная копия от 26 мая 2016 на Wayback Machine (англ.)
  14. ГОСТ 34.302.2-91, ГОСТ 14289-88 и ГОСТ 16330-85.
  15. Quinion, Michael Where it's at (англ.) (2002). Дата обращения: 2 марта 2010. Архивировано из оригинала 27 августа 2011 года.
  16. Willan, Philip merchant@florence wrote it first 500 years ago (англ.). The Guardian (31 июля 2000). Дата обращения: 2 марта 2010. Архивировано из оригинала 27 августа 2011 года.
  17. Romance, Jorge La arroba no es de Sevilla (ni de Italia) (исп.) (30 июня 2009). Дата обращения: 2 марта 2010. Архивировано из оригинала 27 августа 2011 года.
  18. Скриншот. Дата обращения: 16 июля 2009. Архивировано 25 октября 2017 года.
  19. Почему @ называют «собакой»? Дата обращения: 2 февраля 2011. Архивировано 23 февраля 2011 года.
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Davies R. The Word «Dollar» and the Dollar Sign $. Дата обращения: 22 июня 2022. Архивировано 22 января 2021 года.
  21. 1 2 3 4 5 6 Ballew P. The Origins of $, The Dollar Symbol. Дата обращения: 31 января 2016. Архивировано из оригинала 6 марта 2016 года.
  22. 1 2 3 Cajori (v. II), 2007, pp. 15—29.
  23. Moreno, Alvaro J. (1965). El signo de pesos: cuál es su origen y qué representa? México: Alvaro J. Moreno.
  24. Riesco Terrero, Ángel (1983). Diccionario de abreviaturas hispanas de los siglos XIII al XVIII: Con un apendice de expresiones y formulas juridico-diplomaticas de uso corriente. Salamanca: Imprenta Varona, p. 350. ISBN 84-300-9090-8
  25. «Origin of the $ Sign» Архивировано 28 сентября 2007 года. Agencia de Grabado e Imprenta del Departamento del Tesoro de Estados Unidos.
  26. Dreyfuss H. Symbol source book: An authoritative guide to international graphic symbols. — New York: McGraw-Hill, 1972.
  27. Brader M. Origin of the dollar sign. Дата обращения: 22 июня 2022. Архивировано 3 августа 2021 года.
  28. Über die Herkunft des Dollarzeichens, Christian Weyers, Zeitschrift für Semiotik, vol 13, no. 3-4, 1992)
  29. America’s silver dollars, Vol. 2. / By John M. Kleeberg. — American Numismatic Society, 1995. — P. 3. Дата обращения: 22 июня 2022. Архивировано 22 июня 2022 года.
  30. Unicode 1.0.0: Code Charts. Дата обращения: 22 июня 2022. Архивировано 7 июня 2022 года.
  31. Unicode 2.0.0: Code Charts. Дата обращения: 22 июня 2022. Архивировано 21 января 2022 года.
  32. Unicode 2.0.0: Currency Symbols (Range: 20A0–20CF). Дата обращения: 22 июня 2022. Архивировано 22 июня 2022 года.
  33. 2000-01-06 Peso sign and Peseta sign (U-20A7) — Takayuki K. Sato (WG2 N2156.doc, L2/00-013). Дата обращения: 22 июня 2022. Архивировано 17 июля 2021 года.
  34. Лебедев А. А. Ководство. § 133. Двоезапятие. Студия Артемия Лебедева (2 июня 2006). Дата обращения: 13 сентября 2012. Архивировано 23 октября 2012 года.
  35. Martin K. Speckter, 73, Creator of Interrobang. The New York Times (16 февраля 1988). Архивировано 20 марта 2016 года.
  36. "Neue Rechtschreibregeln: Das große Eszett ist da!". Frankfurter Allgemeine Zeitung (нем.). 2017-06-29. Архивировано из оригинала 3 декабря 2020. Дата обращения: 1 июня 2018.
  37. "Das Alphabet bekommt einen neuen Buchstaben". Süddeutsche Zeitung (нем.). 2017-06-29. Архивировано из оригинала 3 июня 2018. Дата обращения: 1 июня 2018.
  38. Файл:Unified Northern Alphabet.jpg
  39. Русская диалектология / сост. С. А. Еремин, И. А. Фалёв; под ред. акад. Е. Ф. Карского. — СПб., 1928.
  40. 1 2 Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  41. Карский, 1979, с. 203—205.
  42. Карский, 1979, с. 204.
  43. Е.Ф. Карский. Славянская кирилловская палеография. — Л., 1928. — С. 206—207.
  44. Карский, 1928, 1979 (факс.), с. 205—206.
  45. Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 205.
  46. Следует отметить, что алфавит Ивана Федорова не включает в себя ѡ (хотя он включает ѽ). Это потому, что он включает открытый он (ѻ), который считается типографическим эквивалентом; можно сравнить алфавит Спиридона Соболя 1631 года, который включает ѡ там, где у Ивана Федорова стоит ѻ.
  47. Иеромонах Алипий, Грамматика церковно-славянского языка, Санкт-Петербург, 1997, С. 17
  48. 1 2 О. Пителинъ. Русско-чукотскій словарь (Опытъ). — Казань: Типографія и литография В. М. Ключникова, 1898. (рус. дореф.)
  49. 1 2 Н. Е. Петров. Алфавит якутского языка // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: Наука, 1972. — С. 208—214.
  50. К. М Мусаев. Алфавиты языков народов СССР. Дата обращения: 10 июля 2022. Архивировано 23 июня 2022 года.
  51. Proposal to encode four Cyrillic characters in the BMP of the UCS (англ.) (PDF) (31 января 2012). Дата обращения: 15 октября 2017. Архивировано 9 апреля 2016 года.
  52. 1 2 3 4 5 Michael Everson, David Birnbaum, Ralph Cleminson, Ivan Derzhanski, Vladislav Dorosh, Alexej Kryukov, Sorin Paliga, Klaas Ruppel. Proposal to encode additional Cyrillic characters in the BMP of the UCS (англ.) (PDF) (21 марта 2007). Дата обращения: 11 октября 2017. Архивировано 14 июня 2019 года.
  53. Х. С. Бгажба. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
  54. Шёгрен А. М. Осетинская грамматика с кратким словарем осетинско-российским и российско-осетинским. — СПб., 1844. — С. 9.
  55. Х. С. Бгажба. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — 72 с. — 1000 экз.
  56. 1 2 Дорофеев З. Ф. Валда ян. М., 1925.
  57. 1 2 Мордовско-мокшанский язык. Дата обращения: 23 июня 2022. Архивировано 11 сентября 2018 года.
  58. Simon Ager. Abkhaz alphabet, pronunciation and language (англ.) (htm). Omniglot. Дата обращения: 11 апреля 2019.
  59. Таблицы транслитерации ALA-LC. Дата обращения: 23 июня 2022. Архивировано 7 июля 2022 года.
  60. 2011-10-18 Proposal to encode historic currency signs of Russia in the UCS — Yuri Kalashnov, Ilya Yevlampiev, Karl Pentzlin, Roman Doroshenko (WG2 N4208, L2/11-273 Архивная копия от 31 июля 2015 на Wayback Machine)
  61. 2012-04-24 Feedback on Early Russian Currency Symbols (L2/11-273=N4208) — Ralph Cleminson, David Birnbaum (L2/12-148 Архивная копия от 9 апреля 2016 на Wayback Machine)
  62. 2012-05-06 Notes on the feedback document L2/12-148 regarding Early Russian Currency Symbols (L2/11-273 = WG2 N4208) by Ralph Cleminson and David Birnbaum (dated 2012-04-24) — Karl Pentzlin (L2/12-183 Архивная копия от 9 апреля 2016 на Wayback Machine)
  63. 1 2 3 Воробьёва Е. Забытый знак российского рубля Архивная копия от 11 октября 2010 на Wayback Machine // РИА «Новости», 02.06.2006.
  64. 1 2 3 4 5 Синчук И. Многоликий знак рубля (недоступная ссылка) // Журнал «Нумизматика», ноябрь 2006 (№ 12).
  65. Разумовский К., Ломоносов М. В. Определение Канцелярии АН о переустройстве Университета. 1760 февраля 14 Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений / АН СССР. — М.; Л., 1950—1983. — Т. 9: Служебные документы. 1742—1765 гг. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955. — 559 с. (публикация в Фундаментальной электронной библиотеке «Русская литература и фольклор» Архивная копия от 30 апреля 2011 на Wayback Machine).

Литература[править | править код]

  • Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — Л.: Изд-во АН СССР, 1928. — 494 с.
  • Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — Факсимильное переиздание. — М.: Наука, 1979.
  • A History of Mathematical Notations / by Florian Cajori. — Vol. II. — New York: Cosimo, 2007. — ISBN 978-1-60206-714-1.